Glossary entry

français term or phrase:

arabe courant

anglais translation:

vernacular Arabic (Granadan Arabic in this case)

Added to glossary by Drmanu49
Feb 24, 2009 09:51
15 yrs ago
français term

arabe courant

français vers anglais Art / Littérature Linguistique
do you think that in this context the term 'vernacular Arabic' would be appropriate ? Il convient en effet de replacer l’œuvre dans son contexte :.... Pedro de Alcala s’opposait à ces conversions forcées et prônait la conversion dictée par la conviction ; c’est pour cela qu’il conçut un outil permettant aux Musulmans de connaitre le castillan et aux prédicateurs de connaître l’arabe.
Les deux œuvres, le Arte para ligeramente saber la lengua arauiga et le Vocabulista arauigo en letra castellana furent publiés conjointement selon l’intention de leur auteur, puisqu’elles se complétaient l’une l’autre . La première contient une grammaire de la langue arabe courante de Grenade et un manuel de pratique de la religion chrétienne destiné aux musulmans. S’y trouvent également quelques directives à l’intention des confesseurs chrétiens. La seconde est un dictionnaire castillan – ARABE COURANT de Grenade. Tout le vocabulaire arabe dans les deux oeuvres est rédigé en caractères latins, en partie à cause de la difficulté d’imprimer en arabe. Il en va de même pour le dictionnaire. Comme le précise l’auteur dans son prologue, il est destiné aux deux communautés :
Change log

Feb 24, 2009 17:35: Yolanda Broad changed "Term asked" from "arable courant" to "arabe courant"

Mar 1, 2009 12:09: Drmanu49 changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/569588">ormiston's</a> old entry - "arabe courant"" to ""vernacular Arabic (the Arab of Granada)""

Discussion

ormiston (asker) Feb 24, 2009:
sorry about that! do you see it as the local Arabic or vs. written ?
B D Finch Feb 24, 2009:
Better get the typo corrected before it goes into the glossary.

Proposed translations

+4
2 minutes
Selected

vernacular Arabic or spoken arabic

sounds OK in the context.
Note from asker:
Peer comment(s):

agree B D Finch
5 minutes
Thank you.
agree chaplin
16 minutes
Thank you Ségolène.
agree Anne Girardeau
20 minutes
Thank you Anne.
agree bowse123 (X)
4 heures
Thank you.
neutral Carol Gullidge : agree that written Arabic and spoken Arabic are very different, but I think the point here is that it's Arabic as used specifically in Granada./Here, the situation is reversed (who colonised whom?), and there is such a thing as "Moroccan French"
1 jour 6 heures
I have changed the entry to take your comments into account, Carol.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks to Carol too"
+1
4 minutes
français term (edited): arable courant

everyday or conversational Arabic

courtesy Harraps
Peer comment(s):

agree Philippa Smith
16 minutes
Thanks Philippa
Something went wrong...
+4
1 heure
français term (edited): arable courant

Grenadian Arabic

By definition, a local variant. A dico not limited to the vernacular?
Peer comment(s):

agree Christophe G. : or "andalusian arabic"
4 minutes
Quite, thanks
agree Helen Shiner : current Granadian or as Chris says, current Andalusian gets my vote - and otherwise, greetings!
42 minutes
Hi! and thanks.
agree Bourth (X) : "THE Arabic of Grenada" is all you need.
3 heures
Yes, thanks. I recall a school geography lesson quip: arable land = land tilled by arabs!
agree Carol Gullidge : or even, perhaps incorrectly, Granadan Arabic (see the ref I'm about to post in the (hopefully correct!) box. Sorry, I persist with Granada ever since spending my Erasmus year there. "Grenada" is in the Caribbean, and Granada is in Andalusia
1 jour 5 heures
Confusion with the Caribbean Island?
Something went wrong...

Reference comments

1 jour 6 heures
Reference:

grammar and dictionary of Granadan Arabic by Pedro Alcala

Routledge Encyclopedia of Philosophy - Google Books Resultby Edward Craig, Routledge (Firm) - 1998 - Philosophy - 868 pages
A grammar and dictionary of Granadan Arabic by Pedro Alcala was published in l505. The kidnapped Arab scholar who took the name Leo Africanus, from Pope Leo ...
Note from asker:
well sleuthed Carol!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search