Glossary entry

français term or phrase:

fantaisies délicates

anglais translation:

whimsical objets d'art/gems

Added to glossary by Barbara Cochran, MFA
Aug 15, 2021 02:47
2 yrs ago
39 viewers *
français term

fantaisies délicates

Non-PRO français vers anglais Art / Littérature Général / conversation / salutations / correspondance From An Art History Book
Contexte:

Les toiles de Bonnard, Vuillard, appartenant à M. David-Weill, les illustrations de l’histoire de Paris, retinrent longtemps l’attention de Goering. Mais ce fut surtout la collection unique au monde de boîtes précieuses et de miniatures du XVIIIe siècle enlevée de Sourches qui suscita son enthousiasme.

L’esprit léger, la finesse et le charme typiquement français de ces fantaisies délicates, pouvaient-ils se laisser capter et quitter leur pays entre deux baïonnettes ? Ce fut cependant ce qui arriva. Comme les bijoux Rothschild ces petits chefs-d’œuvre d’orfèvrerie eurent droit, eux aussi, à une garde spéciale de la Luftwaffe.

Merci Beaucoup,

Barbara
Change log

Aug 15, 2021 08:56: Rachel Fell changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Aug 15, 2021 16:19: Yolanda Broad changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Aug 15, 2021 18:28: Jennifer White changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Aug 16, 2021 07:14: Karen Zaragoza changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Aug 16, 2021 08:15: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry

Aug 16, 2021 08:16: Barbara Cochran, MFA changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/123909">Barbara Cochran, MFA's</a> old entry - "fantaisies délicates"" to ""whimsical objets d'art""

Aug 17, 2021 11:52: Yvonne Gallagher changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (5): philgoddard, Carol Gullidge, Rachel Fell, Jennifer White, Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Barbara Cochran, MFA (asker) Aug 16, 2021:
Anyway, like I said, one isn't talking about some kind of junky costume jewelry in this text, nor about furniture.
Barbara Cochran, MFA (asker) Aug 16, 2021:
"delicate fantasies", of the linear kind, seems to be an element that was present in ancient paintings, more so than in more contemporary works like Bonnard's.
philgoddard Aug 16, 2021:
Ah, yes, the First Hit on Google school of translation. If you bother to read on, you'll see sites advertising things like jewelry and furniture, but never mind.
Barbara Cochran, MFA (asker) Aug 16, 2021:
Sleazy Merchandise If one googles "delicate fantasies", one will see images like a mostly naked woman in trashy-looking underwear, and what may be junky costume jewelry. Definitely not what is not in play in the source text. This points to one of the dangers of too-literal translations.
Michelle Handley Aug 16, 2021:
I agree Barbara, it is not referring to a fantasy, but to objects. A literal translation is not possible here.
Barbara Cochran, MFA (asker) Aug 16, 2021:
No it doesn't, because it's far too literal of an interpretation.
philgoddard Aug 16, 2021:
I voted this non-pro because the obvious translation is 'delicate fantasies', which works perfectly well.
ormiston Aug 16, 2021:
Well, there you go... Hope your rendering is well received
Barbara Cochran, MFA (asker) Aug 16, 2021:
Pro Question Just want to make sure everybody notices, but my question has been changed to "pro" status by staff, regardless of what you see at the bottom of the page. Thank you staff.
Tomasso Aug 15, 2021:
beaucoup des mots, too many words fragile creations of whimsy ......ephemeral fragile manifestations of whimsy, whimsical manifestations

whimsical gems of creation??

( It is hard to match the theme, register and is not an easy question as everyone has noted )
Barbara Cochran, MFA (asker) Aug 15, 2021:
"L'esprit léger, "le charme" in my mind, are suggestive of whimsicality.
Barbara Cochran, MFA (asker) Aug 15, 2021:
Again ... ...this is not a non-pro question. Most definitely not. That's quite obvious.
Emmanuella Aug 15, 2021:
Trinket - convient pour boîtes précieuses et miniatures (petits tableaux , objets de valeur) ?
Samuël Buysschaert Aug 15, 2021:
HTH Collection Database
https://www.errproject.org/jeudepaume/collection_view.php?Co...

There are some pieces in the catalog (Louvre)
Example: Nécessaire à thé du régent Philippe d'Orléans (coffret)
https://collections.louvre.fr/ark:/53355/cl010113997

You can see more if you need by searching the collection or clicking the previous owner/collector from the link above
https://collections.louvre.fr/en/

//

It's just to have a visual reference if it can help with finding a suitable term
The example i gave comes from the collection David-Weill, you have others if you check for more

for example: more details on "coffret" from above
https://collections.louvre.fr/ark:/53355/cl010114156

although the first link errproject is way more relevant.

It might not be exactly the same usage of what is described, but it's the type of work "coffret" made in XVIII century, belonging to the collection mentioned.




Tomasso Aug 15, 2021:
mystical and fanciful baubles?? just a suggestion, baubles both mystical and fanciful,

Proposed translations

+1
11 heures
Selected

whimsical objets d'art

or: ethereal bibelots
Peer comment(s):

agree Tomasso : sounds good, (or , gemlike whimsical art objects.....too long) exquisite fanciful gems? (oh oh, Faberge' esque creations, Fabergesque objets s'art??)
7 heures
Thanks, Tomasso, it should be succinct, imho
neutral Yvonne Gallagher : really don't see how this translates the French at all. Really a disagree
1 jour 21 heures
perhaps you are missing something here...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
4 heures

Exquisite artefacts

Exquisite covers the idea of delicate and fanciful
Dico.
1 possessing qualities of unusual delicacy and fine craftsmanship.
Peer comment(s):

agree Philippa Smith : Love "exquisite" but feel like "artefacts" is not quite right, maybe "exquisite little objects" or something??
4 heures
Agree something more 'cute' sounding. Would 'trinket' be demeaning?
agree AllegroTrans
6 heures
agree ph-b (X)
10 heures
agree Jane F : Maybe just "exquisite objects"?
1 jour 1 heure
Yes I thought of 'exquisite items' too !
agree Jennifer White : Yes, very apt - again - a shame that this wasn't accepted. Right on the money IMO./COUNTABLE NOUN An artefact is an ornament, tool, or other object that is made by a human being, especially one that is historically or culturally interesting.
1 jour 3 heures
Thank you, that's comforting
neutral philgoddard : I don't think you can translate 'fantaisies' simply as 'artefacts'.
1 jour 8 heures
neutral Yvonne Gallagher : don't like "artefacts" (related to archaeology) but "exquisite" hits the spot better than "whimsical" for sure
2 jours 4 heures
Something went wrong...
1 jour 12 heures

highly-prized trinkets

If you combine the word trinket with a positive adjective, I think the result conveys the fanciful, delicate idea quite well.
Peer comment(s):

neutral Jennifer White : trinket (ˈtrɪŋkɪt) n 1. a small or worthless ornament or piece of jewellery 2. a trivial object; trifle/Anyway, the question is closed.
2 heures
neutral Yvonne Gallagher : trinket is quite simply the wrong word
20 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search