Aug 18, 2021 09:14
2 yrs ago
26 viewers *
French term

le syndic

Non-PRO French to English Law/Patents Real Estate ambiguity
I am aware that "le syndic" means "managing agent" in a co-operative or condominion association in France.
It's appearance in this clause that I reproduce for context is a little ambiguous to me:

Le syndicat pourra revêtir la forme d'un syndicat coopératif régi par les dispositions de la loi n° 65-557 du 10 juillet 1965 notamment par l’article 17-1 de ladite loi. Dans l’hypothèse de la constitution d’un syndicat coopératif, la constitution d’un conseil syndical est obligatoire et est élu par les membres de ce conseil et choisi parmi ceux-ci. Il exerce de plein droit les fonctions de président du conseil syndical. L’adoption ou l’abandon de la forme coopérative du syndicat est décidée à la majorité de l’article 25 et le cas échéant de l’article 25-1.

If it is actually referring to a managing agent that is chosen by a co-ownership management committee, it suggests that the managing agent assumes the functions of President of that committee. Or does "le syndic" mean something else in the above context.

Much obliged if you could help.
Change log

Aug 18, 2021 09:14: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Aug 18, 2021 14:38: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Aug 19, 2021 12:12: Yolanda Broad changed "Term asked" from "le syndic - ambiguity (for me) in clause" to "le syndic"

Discussion

AllegroTrans Aug 21, 2021:
Asker I would be inclined to use "co-ownership" rather than "co-operative". Whilst the concept is broadly similar I associate the co-operative with a chain of shops.
AllegroTrans Aug 19, 2021:
Yes I agree with Phil
philgoddard Aug 18, 2021:
If you put words in angled brackets, ProZ makes them disappear for some reason. Is that what you did with "le syndic"?

If so, your supposition is correct: the property manager is elected by the committee, and acts as its chair.
philgoddard Aug 18, 2021:
Have you left some words out? It doesn't say anything about "syndic", which means property manager, and the sentence doesn't make sense. Should it read "est obligatoire et le syndic est élu"?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search