Membre depuis Dec '09

Langues de travail :
allemand vers anglais
français vers anglais
espagnol vers anglais
italien vers anglais
néerlandais vers anglais

Flawless, publication-quality English


Langue maternelle : anglais Native in anglais
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
This person has organized one or more events
This person is a top KudoZ point holder in German to English, French to English, Spanish to English
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Transcreation
Spécialisé en :
Art, artisanat et peintureArchitecture
Entreprise / commerceAssurances
Finance (général)Droit (général)
Publicité / relations publiquesMarketing / recherche de marché
JournalismeTourisme et voyages

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 16043, Réponses aux questions : 7053, Questions posées : 29
Payment methods accepted Virement bancaire, Chèque
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 5
Études de traduction Bachelor's degree - Cambridge
Expérience Années d'expérience en traduction : 33. Inscrit à : Mar 2004. Devenu membre en : Dec 2009. Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations ITI
Logiciels Microsoft Word
Site web
CV/Resume anglais (PDF)
Events and training
Powwows attended

Translation is very often imperfect. It retains the syntax of the original, reproduces the flaws, and simply doesn't sound quite right.

A lot of the time, that doesn't matter. If you just want to convey a message and aren't worried by stylistic niceties, a less-than-excellent translation will do fine. It can even convey an endearing sense of foreignness, like IKEA's refusal to translate the names of its products.

But sometimes second best won't do, and that's where I can help. I write flawless, publication-quality English that doesn't look translated.

I can turn my hand to any subject area that's not highly technical. If your text is about patents or pharmacology or particle physics, I'm not the person for you.

These are some of the things I do:

Creative advertising and marketing texts. I've produced copy for brands like BMW, Cartier, Google, Swarovski and Volkswagen, and I can translate anything that uses finely crafted words to sell things to people. I also do crisp, persuasive English copywriting to a brief.

Arts and media. I've done books, exhibition catalogues, academic papers, and large numbers of museum and art gallery audioguides.

Finance. Before I decided that I preferred words to numbers and became a translator, I trained as an accountant and worked as a financial analyst for Citibank. So I know my way around a company annual report.

Legal documents. Translating a contract or court judgment isn't something you'd normally associate with creativity. But reproducing the exact meaning of the original, and making it read elegantly using plain English, is a skill in itself.

You'll find some samples of my translations, English copywriting, and newspaper journalism on my website. If you like them, please contact me for a quotation.

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 17730
Points de niveau PRO: 16043

Principales langues (PRO)
espagnol vers anglais5114
français vers anglais3671
italien vers anglais3609
allemand vers anglais2613
néerlandais vers anglais510
Points dans 8 paires de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Affaires / Finance3774
Droit / Brevets3096
Technique / Génie2115
Art / Littérature1020
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)1533
Droit : contrat(s)1224
Finance (général)1056
Entreprise / commerce1031
Général / conversation / salutations / correspondance575
Médecine (général)548
Enseignement / pédagogie391
Points dans 99 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : French, German, Italian, Dutch, Spanish, français, Deutsch, italiano, español, nederlands, French to English, German to English, Italian to English, Dutch to English, Spanish to English, into English, arts, media, advertising, slogans, taglines, art, marketing, market research, tourism, hotels, creative, translation, editing, transcreation, copywriting, copywriter, architecture, art history, photography, books, websites, brochures, audioguides, audio guides, exhibition, catalogs, catalogues, traducteur, Übersetzer, traductor, vertaler, traduttore, contracts, insurance, finance, law

Dernière mise à jour du profil
Nov 15, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search