Search results: (30 matches) Forum | Sujet | Titre | Texte | Auteur | Heure | Italian | Problemi licenza trados language cloud | Grazie | Sì grazie finalmente ho risolto, era una questione complessa di aggiornamento della licenza non riuscito. | Chiara Zanone | Jan 20, 2022 | Italian | Problemi licenza trados language cloud | | Buongiorno a tutti,
ho un problema con la licenza di trados in language cloud. Scadeva a gennaio, ho rinnovato l'abbonamento a novembre, abbonamento che scadeva a gennaio e adesso mi dice | Chiara Zanone | Jan 19, 2022 | Italian | Se il pc non funziona più perdo anche Trados? | Grazie :) | Grazie mille per le vostre risposte, meno male perché con il costo che hanno. :) Se dovesse mai succedere posso quindi chiedere a SDL di disattivarlo e riattivarlo poi sul nuovo pc.
| Chiara Zanone | Jan 10, 2021 | Italian | Se il pc non funziona più perdo anche Trados? | | Ciao a tutti,
ho acquistato e scaricato Trados Studio 2021 in abbonamento annuale e vorrei chiedere ma nel caso il pc si bloccasse, prendesse un virus (pur avendo un buon antivirus, ma pu | Chiara Zanone | Jan 9, 2021 | Italian | Dove trovo la licenza di Trados? | | Ciao a tutti,
ho appena acquistato Trados Studio Freelance 2021 in abbonamento annuale, l'ho scaricato e ora mi chiede la licenza ma avendolo acquistato in abbonamento annuale devo inseri | Chiara Zanone | Jan 8, 2021 | Italian | Consigli sulla ricerca clienti diretti | Grazie | Buongiorno Mariella,
grazie mille per il consiglio! Non sapevo che non fosse galateo mannaggia! :) Allora non sprecherò tempo in tal senso e rafforzerò i miei canali... La mia idea | Chiara Zanone | Feb 16, 2012 | Italian | Consigli sulla ricerca clienti diretti | | Buongiorno a tutti,
dopo aver lavorato qualche anno solo per agenzie, ora vorrei iniziare a cercare qualche cliente diretto, potreste darmi qualche consiglio al riguardo? Ho cominciato< | Chiara Zanone | Feb 16, 2012 | Social networking | Language Related Tweets | Good idea indeed | Hello Suzanne,
me too I tweet about translation and languages, if you would like to follow me my username is @ChiaraZanone. Have a good day bye!
| Chiara Zanone | May 9, 2011 | Poll Discussion | Poll: How do you prefer to be contacted by your clients? | E-mails and skype | Me too I prefer e-mails for having the time to look at the job carefully but for simpler questions related to the job and for asking about availability skype is quick and easy and I found< | Chiara Zanone | Apr 29, 2011 | Italian | Glossari artistici EN, FR, DE>IT | Grazie per l'aiuto! | Grazie mille molto gentile, ora li guardo!!
Saluti e buon weekend
Chiara | Chiara Zanone | Apr 15, 2011 | Italian | Glossari artistici EN, FR, DE>IT | Grazie | Grazie per avermi segnalato i glossari di lexicool Lidija, cerco glossari di pittura, scultura e architettura per una traduzione di soli termini in excel. Grazie ancora e buona giornata!
| Chiara Zanone | Apr 15, 2011 | Italian | Glossari artistici EN, FR, DE>IT | | Ciao a tutti,
sono alla ricerca di glossari in campo artistico da inglese, francese e tedesco all'italiano potreste aiutarmi? Grazie!
| Chiara Zanone | Apr 14, 2011 | Italian | Piattaforme e applicazioni delle agenzie affaticano il pc? | Grazie per l'aiuto! | Grazie mille per il vostro prezioso aiuto!! Proverò sicuramente!
Saluti e buone feste!
Chiara | Chiara Zanone | Dec 20, 2010 | Italian | Piattaforme e applicazioni delle agenzie affaticano il pc? | Grazie! | Grazie mille per i consigli! Verificherò con il misuratore e poi vedrò il da farsi.
Saluti
Chiara | Chiara Zanone | Dec 14, 2010 | Italian | Piattaforme e applicazioni delle agenzie affaticano il pc? | Mi spiego meglio.. | Mi preoccupo del fatto che tenere tutte queste piattaforme, database, applicazioni e pagine internet in continuo rinnovo aperte con il tempo affatichi il pc. Dopo che sono state in funzion | Chiara Zanone | Dec 14, 2010 | Italian | Piattaforme e applicazioni delle agenzie affaticano il pc? | | Buongiorno a tutti,
sempre più agenzie utilizzano piattaforme di traduzione o pagine di internet con applicazioni che bisogna scaricare e tenere attive tutto il giorno (che funzionano, p | Chiara Zanone | Dec 14, 2010 | Italian | Invio cv ad agenzie: dubbio | Grazie! | Grazie mille Pamela e grazie ancora a tutti per l'aiuto!!
Saluti
Chiara | Chiara Zanone | Dec 6, 2010 | Italian | Invio cv ad agenzie: dubbio | Solo un'ultima domanda | Grazie mille molto utile davvero!! Ora ho le idee più chiare!
Scusate se ne approfitto e disturbo ancora, per la Germania e la Gran Bretagna esistono regole precise per l'invio delle | Chiara Zanone | Nov 29, 2010 | Italian | Invio cv ad agenzie: dubbio | Grazie per i consigli, molto utili! | Buongiorno Riccardo,
grazie mille per i consigli!! Scrivo sempre le mie combinazioni nell'oggetto e cerco di intestare la e-mail ad una persona specifica ma non sapevo proprio che si | Chiara Zanone | Nov 28, 2010 | Italian | Invio cv ad agenzie: dubbio | Grazie! | Grazie mille a Sergio e Pamela per le loro risposte! Come dicevo in questo periodo sto cercando nuove agenzie e ho letto che alcune non desideravano ricevere mail di candidature al loro | Chiara Zanone | Nov 26, 2010 | Italian | Invio cv ad agenzie: dubbio | | Buongiorno a tutti,
sono in un periodo di ricerca di nuove agenzie a tutto campo e mi chiedevo se inviate il curriculum esclusivamente ad agenzie che riservano un'indirizzo e-mail apposit | Chiara Zanone | Nov 25, 2010 | ProZ.com's Virtual Conferences | 2009 virtual conference: Congratulations! Splendid conference organization! | Great experience! | Congratulations indeed, it was a great experience! Unfortunately I couldn't attend all the conferences but I'll listen to them in the next days! Thank you for giving us that chance! | Chiara Zanone | Oct 1, 2009 | Poll Discussion | Poll: Have you ever regretted learning one language instead of another? | Like kdeimling I would learn more languages | I have never regretted learning French, English or German but I would like to learn more because I have a passion for languages! I would learn Chinese, Greek, Spanish or Russian but it isn | Chiara Zanone | Sep 18, 2009 | Poll Discussion | Poll: Who do you think generally reads your translations? | Website translations | I always do marketing translations of websites (cosmetics, clothes, food, machinery...) so I answered general public because they are addressed to the purchasers. | Chiara Zanone | Jul 24, 2009 | Poll Discussion | Poll: Are you planning on working on December 24th and 31st? | Yes but only part of the day I hope.. | I am a beginner, I work as a translator since a year and when an agency asked me if I were at their disposal in these days I couldn't say no. However as it is still a bit difficult for me< | Chiara Zanone | Dec 19, 2008 | Poll Discussion | Poll: In how many projects are you involved right now? | None at the moment :( | I translate just since a year, I work for four translation agencies but they almost always give me only short projects and not all the days. I hope in the future I will work more because I | Chiara Zanone | Dec 11, 2008 | French | Travailler comme traducteur indépendant en Suisse | Le début est difficile.. | Bonjour Laurent,
je suis italienne mais moi aussi je vient de commencer ce travail et ce n'est pas facile je pense.. J'ai envoyé vraiment beaucoup de cv mais très peu de réponses.. | Chiara Zanone | May 14, 2008 | Wordfast support | Problems with Wordfast and Powerpoint'07 | Help with Werecat | [quote]Viola82 wrote:
Hi, I'm at my first experiences with Wordfast and I'm not able to translate Powerpoint files. I do as it is written in the manual, I translate well the first slide | Chiara Zanone | Apr 24, 2008 | Wordfast support | Problems with Wordfast and Powerpoint'07 | Werecat with powerpoint | Thanks I just tried to download it but when I open it, I do my translation in it with wordfast and then if I close the translation session and I open the document in powerpoint I can see m | Chiara Zanone | Apr 23, 2008 | Wordfast support | Problems with Wordfast and Powerpoint'07 | | Hi, I'm at my first experiences with Wordfast and I'm not able to translate Powerpoint files. I do as it is written in the manual, I translate well the first slide with Wordfast but at the | Chiara Zanone | Apr 23, 2008 | Forums de discussion dans le domaine de la traductionDiscussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |