Traduction - art 1 activité »

Translation Theory and Practice

 
Subscribe to Translation Theory and Practice Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
 Client has asked for a glossary - what should I include?
10
(317)
Comunican
Nov 26
 Translating "secondary" words in the Works Cited/Bibliography section
3
(298)
Chris S
Nov 20
 Translation theory question - modulation?
2
(313)
Sadek_A
Oct 31
 How to translate slides in videos that already have a translation written on them?
2
(222)
 Off-topic: What is translation    ( 1... 2)
19
(1,245)
 Translation Ethics at the workplace from an employed translator's viewpoint
1
(319)
Sadek_A
Oct 16
 Amazon freelance translator    ( 1, 2... 3)
32
(6,680)
 Translation Theory - Translating Academic Texts
2
(443)
 Finding and translating all subdirectories in an HTML file
9
(554)
 Alphabet-based story translation
14
(991)
Lingua 5B
Sep 20
 Best practice for dealing with regular agents who have started to always request rush projects?
6
(1,003)
Tola Sann
Sep 20
 Translation of "ingredients from local sources" -> do they stay "local" once translated...?
12
(732)
Chris S
Sep 16
 Can a translator work without any CAT tools?    ( 1, 2, 3... 4)
54
(5,288)
 Abolishing the compulsory space between numeral and unit    ( 1... 2)
21
(1,980)
 CAT vs. no CAT better for complicated translations
12
(1,012)
 Explanatory Translator's Notes
9
(1,354)
David Lee
Aug 22
 Amazon translation tests    ( 1, 2... 3)
35
(18,086)
 I have had enough of free trial translations
13
(1,710)
Sorana_M.
Aug 16
 Traditional Chinese > target language translation for those that learnt Simplified Chinese
2
(376)
 Percent Of Time Doing Research/Percent Of Time Actually Translating
8
(960)
conejo
Aug 11
 Translation of companies, agencies, universities, departments, etc.
1
(401)
 Inclusive-format topic: dominant text types on PROZ
4
(559)
 Moving to the UK - Is it really necessary to get an apostille for a birth certificate?
5
(595)
 Spacing of mathematical symbols in tables
3
(397)
 Inclusive-format topic: Are my assumptions about MT wrong? And an invitation to share a guess...    ( 1, 2... 3)
Henry Dotterer
COLLABORATEUR DU SITE
34
(3,686)
 How to get translator to research localizations + verify?
13
(1,067)
Ken Nowak
Jun 30
 Translate or not names of departments and of positions of a company/organization
6
(578)
 Translating adult content - what is your opinion?    ( 1, 2, 3... 4)
50
(3,919)
 Is Translation subjective -an art or a science?
1
(375)
 SlavFile Spring 2020 is out
0
(237)
  translate a hyperlink
8
(879)
 Your Translating Experiences- communication, client expectations, difficullt clients etc
11
(1,146)
neilmac
May 26
 Personal methods in translation    ( 1, 2, 3... 4)
51
(5,463)
 Inclusive-format topic: Last call: Survey for Translators-Voucher (£20) Paid interview (£30)
0
(391)
 Brainstorming: opinions on transferring ideology from source text to target text; CDA    ( 1, 2... 3)
41
(3,208)
 Do you think that the translator must do the identical format of the source text?
2
(401)
 Do I use quotation marks or long hyphen when translating a dialogue into Spanish?
0
(280)
 Looking for a translator to interview online
4
(599)
 Dealing with field names in user guides
8
(777)
 How do you build and manage your glossaries?
5
(2,468)
 Questionnaire for research in translation studies
5
(1,383)
 ATA Translations accepted at Courts of England and Wales?
9
(793)
 How should stamps that are placed on top of text and back side of pages appear in the translation?
11
(983)
 Survey on social sciences/humanities translation practices and working conditions
0
(252)
 What register to use in a tourist translation from English to Spanish, and why?
3
(3,934)
 Typo in my name in Power of Attorney, can it be corrected in the legal translation?
7
(845)
 Taking blame for another person's work
12
(1,188)
 RIP George Steiner: Paris, 1929 – Cambridge, 2020
2
(847)
 Certified translation: Watermarks / design elements
2
(511)
 Meaning of Back-translation    ( 1... 2)
21
(19,532)
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

= Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation

Advanced search





Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search