Traduction - art 1 activité »

Translation Theory and Practice

 
Subscribe to Translation Theory and Practice Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Scientific paper translation
1
(356)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  We're safe
4
(669)
Daryo
May 15
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Can we legally prevent post-editors to use the title of "translator"?
10
(715)
Zea_Mays
May 15
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Metaphor Translation and Localization Practices
Kim Xu
Apr 29
5
(1,250)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Survey on Translation Practice
Kim Xu
Apr 30
0
(416)
Kim Xu
Apr 30
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Please help us in our research for translation theory
4
(935)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Help a Student Translator learn from a Professional part 2
0
(721)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Help a Student Translator learn from a Professional
0
(669)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Call for Input: Experiences of Translators with Disabilities
0
(730)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Do you still write? Perhaps the first draft of your translations every once in a while?
5
(1,522)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  The Economist article stating "Machine translation is almost a solved problem"    ( 1, 2... 3)
35
(14,675)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  I haven't been getting any work despite applying to a good number of job postigs
6
(2,373)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translator & agency - Who works for whom?    ( 1, 2... 3)
44
(7,995)
Daryo
Apr 2
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  The Translator's Invisibility
Iman Tahanan
Nov 7, 2024
6
(3,823)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Conflicting spelling of names on a birth certificate and another document
5
(2,276)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  AI Impact    ( 1, 2... 3)
36
(23,826)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How Misinterpretation of Rule Leads to Flawed Common Practices in Patent Translation
0
(1,727)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  what do you think about this job post?
13
(17,996)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Is thank you out of fashion?
7
(2,691)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Agencies using ChatGPT to translate languages they don't understand    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Tom in London
Dec 24, 2024
62
(29,651)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Did you happen to know the source of this sentence?
8
(3,030)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Have your say on the state of the language industry: ELIS 2025 survey
0
(1,535)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Pronouns in contracts when referring to "customer", "supplier", "buyer", etc.
Mark Harris
Dec 17, 2024
3
(3,644)
Charlie Bavington
Dec 17, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Survey on generative artificial intelligence deliberately posted on the Theory and Practice forum
Michael Farrell
Feb 17, 2024
11
(4,307)
Michael Farrell
Dec 16, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How do you ensure quality control in high-volume projects? Tips and tools from experienced translato
Globwords
Nov 5, 2024
3
(3,135)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Traducción de elementos de Guiones
Felipe Navarro
Oct 26, 2024
4
(6,341)
Felipe Navarro
Oct 30, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  I'm totally delulu
0
(2,065)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Short Survey on Translator Practices
Jassica Halim
Oct 17, 2024
4
(3,587)
Jassica Halim
Oct 18, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Quick Questionnaire for Translators
Maribel Torres
Oct 18, 2024
0
(1,902)
Maribel Torres
Oct 18, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: What does the Voynich document have to say?
Tomasso
Oct 6, 2024
3
(2,657)
Tomasso
Oct 8, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  What are the Biggest Challenges in Translation?
Maria Andrso (X)
Sep 27, 2024
2
(3,240)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Transcription of 45 minutes of video - automatic process?
Peter Adolph
Sep 26, 2024
8
(3,824)
Stepan Konev
Sep 28, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translating source text inside square brackets — are there any conventions?
Fábio Romaneli
Jul 29, 2024
9
(15,796)
expressisverbis
Aug 21, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  My head literally exploded
Tom in London
Jul 23, 2024
6
(3,718)
Angie Garbarino
Jul 23, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  The roots of CR, LF, “upper case” and “lower case”
Philippe Locquet
Jul 18, 2024
6
(7,841)
Philippe Locquet
Jul 18, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Dealing with incorrect translations
Mark Weatherall
Jul 15, 2024
13
(7,934)
Charlie Bavington
Jul 16, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  "texts that may be grammatically correct and even semantically accurate, yet ....."
Tom in London
Jul 12, 2024
11
(5,061)
Stepan Konev
Jul 14, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  The plague of legalese    ( 1... 2)
21
(9,373)
Daryo
Jul 13, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Lord Justice
Ana Ferreira
Jul 4, 2024
4
(3,485)
neilmac
Jul 8, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Raise your rate for MTPE by 30%
Samuel Murray
Jun 18, 2024
11
(7,096)
Baran Keki
Jun 19, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Uni Case Study Questionnaire: 'Quality Assurance in Translation Process '(Polish and British market)
Kmys
Jun 17, 2024
0
(1,716)
Kmys
Jun 17, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  When a client wants 'corrections' that will make the translation bad    ( 1... 2)
Malcolm Rowe
May 13, 2024
19
(11,855)
Robert Rietvelt
May 15, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Student Users: Research on translation technologies for my thesis (eng and ita)
Marta Scotti
Apr 29, 2024
0
(1,539)
Marta Scotti
Apr 29, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: David Graeber Bulls**P Jobs - did you read it? Would you consider you have a bulls*** job?    ( 1, 2... 3)
Anna Sarah Krämer
Jul 15, 2022
35
(15,551)
Larissa Hansford
Apr 21, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Sped up
Peter Motte
Apr 17, 2024
7
(6,380)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  On intelligence, artificial and not
IrinaN
Apr 1, 2024
2
(2,585)
Lingua 5B
Apr 2, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Live translation during meetings
Kawthar Busari
Mar 30, 2024
4
(3,652)
Kawthar Busari
Mar 31, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  End of the road?
Zea_Mays
Feb 27, 2024
5
(5,087)
Marina Aleyeva
Mar 7, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Suggestions on a topic for my master's thesis in translation?
2
(2,503)
Evgeny Sidorenko
Feb 17, 2024
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: questionnaire: analysis of the legal translation market in Italy and Spain
Francesca Accogli
Feb 14, 2024
0
(1,742)
Francesca Accogli
Feb 14, 2024
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation





Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »