| Sujet | Auteur Réponses (Vues) Dernier message |
 | Is final QA check translator's or proofreader's responsibility? | 4 (436) |
 | Italics for foreign names (universities, companies, schools, organisations...) | 4 (386) |
 | Further explanation/context when translating organisation name | 9 (575) |
 | Translation of email salutations with name placeholders into Czech or other languages with vocative | 10 (1,027) |
 | Unreadable text: What is 'translated'? | 11 (3,349) |
 | How best to explain the uselessness of QA tools? | 14 (1,331) |
 | Output ( 1... 2) | 29 (2,229) |
 | Subtitle on movie ..Are they checked??? | 4 (2,443) |
 | Recommendations for Chinese Punctuation | 1 (236) |
 | Workflow science | 13 (1,194) |
 | "Please" in an instruction/user manual - to use or not? ( 1... 2) | 27 (3,333) |
 | Client has asked for a glossary - what should I include? | 10 (1,151) |
 | Translating "secondary" words in the Works Cited/Bibliography section | 3 (816) |
 | Translation theory question - modulation? | 2 (710) |
 | How to translate slides in videos that already have a translation written on them? | 2 (609) |
 | Off-topic: What is translation ( 1... 2) | 19 (2,720) |
 | Translation Ethics at the workplace from an employed translator's viewpoint | 1 (648) |
 | In a translation from English to German, how to handle German text in the Original | 3 (1,014) |
 | Amazon freelance translator ( 1, 2... 3) | 32 (9,904) |
 | Translation Theory - Translating Academic Texts | 2 (812) |
 | Finding and translating all subdirectories in an HTML file | 9 (1,289) |
 | Alphabet-based story translation | 14 (1,988) |
 | Best practice for dealing with regular agents who have started to always request rush projects? | 6 (1,543) |
 | Translation of "ingredients from local sources" -> do they stay "local" once translated...? | 12 (1,583) |
 | Can a translator work without any CAT tools? ( 1, 2, 3... 4) | 54 (9,397) |
 | Abolishing the compulsory space between numeral and unit ( 1... 2) | 21 (3,571) |
 | CAT vs. no CAT better for complicated translations | 12 (1,889) |
 | Explanatory Translator's Notes | 9 (2,102) |
 | Amazon translation tests ( 1, 2... 3) | 35 (21,259) |
 | I have had enough of free trial translations | 13 (2,584) |
 | Traditional Chinese > target language translation for those that learnt Simplified Chinese | 2 (721) |
 | Percent Of Time Doing Research/Percent Of Time Actually Translating | 8 (1,577) |
 | Translation of companies, agencies, universities, departments, etc. | 1 (707) |
 | Inclusive-format topic: dominant text types on PROZ | 4 (1,008) |
 | Moving to the UK - Is it really necessary to get an apostille for a birth certificate? | 5 (1,119) |
 | Spacing of mathematical symbols in tables | 3 (788) |
 | Inclusive-format topic: Are my assumptions about MT wrong? And an invitation to share a guess... ( 1, 2... 3) | 34 (6,066) |
 | How to get translator to research localizations + verify? | 13 (1,962) |
 | Translate or not names of departments and of positions of a company/organization | 6 (1,218) |
 | Translating adult content - what is your opinion? ( 1, 2, 3... 4) | 50 (7,673) |
 | Is Translation subjective -an art or a science? | 1 (666) |
 | SlavFile Spring 2020 is out | 0 (472) |
 | translate a hyperlink | 8 (1,594) |
 | Your Translating Experiences- communication, client expectations, difficullt clients etc | 11 (2,037) |
 | Personal methods in translation ( 1, 2, 3... 4) | 51 (9,341) |
 | Inclusive-format topic: Last call: Survey for Translators-Voucher (£20) Paid interview (£30) | 0 (620) |
 | Brainstorming: opinions on transferring ideology from source text to target text; CDA ( 1, 2... 3) | 41 (6,212) |
 | Do you think that the translator must do the identical format of the source text? | 2 (814) |
 | Do I use quotation marks or long hyphen when translating a dialogue into Spanish? | 0 (560) |
 | Looking for a translator to interview online | 4 (1,097) |