Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Translation theory question - modulation? 2 (1,687)
How to translate slides in videos that already have a translation written on them? 2 (1,485)
Off-topic: What is translation ( 1 ... 2 ) 19 (6,446)
Translation Ethics at the workplace from an employed translator's viewpoint 1 (1,350)
In a translation from English to German, how to handle German text in the Original 3 (2,045)
Translation Theory - Translating Academic Texts 2 (1,663)
Finding and translating all subdirectories in an HTML file 9 (3,056)
Alphabet-based story translation 14 (4,137)
Translation of "ingredients from local sources" -> do they stay "local" once translated...? 12 (3,612)
Abolishing the compulsory space between numeral and unit ( 1 ... 2 ) 21 (7,083)
CAT vs. no CAT better for complicated translations 12 (3,880)
Explanatory Translator's Notes 9 (3,876)
Amazon translation tests ( 1 , 2 ... 3 ) 35 (29,745)
I have had enough of free trial translations 13 (4,809)
Traditional Chinese > target language translation for those that learnt Simplified Chinese 2 (1,519)
Percent Of Time Doing Research/Percent Of Time Actually Translating 8 (3,122)
Translation of companies, agencies, universities, departments, etc. 1 (1,491)
dominant text types on PROZ 4 (2,060)
Moving to the UK - Is it really necessary to get an apostille for a birth certificate? 5 (2,254)
Spacing of mathematical symbols in tables 3 (1,666)
Are my assumptions about MT wrong? And an invitation to share a guess... ( 1 , 2 ... 3 ) 34 (11,920)
How to get translator to research localizations + verify? 13 (4,009)
Translate or not names of departments and of positions of a company/organization 6 (2,914)
Is Translation subjective -an art or a science? 1 (1,290)
SlavFile Spring 2020 is out 0 (969)
translate a hyperlink 8 (3,194)
Your Translating Experiences- communication, client expectations, difficullt clients etc 11 (3,929)
Personal methods in translation ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 51 (17,907)
Last call: Survey for Translators-Voucher (£20) Paid interview (£30) 0 (1,062)
Brainstorming: opinions on transferring ideology from source text to target text; CDA ( 1 , 2 ... 3 ) 41 (12,644)
Do you think that the translator must do the identical format of the source text? 2 (1,498)
Do I use quotation marks or long hyphen when translating a dialogue into Spanish? 0 (974)
Looking for a translator to interview online 4 (1,916)
Dealing with field names in user guides 8 (2,815)
How do you build and manage your glossaries? 5 (3,981)
Questionnaire for research in translation studies 5 (2,918)
ATA Translations accepted at Courts of England and Wales? 9 (2,799)
How should stamps that are placed on top of text and back side of pages appear in the translation? 11 (4,124)
Survey on social sciences/humanities translation practices and working conditions 0 (826)
What register to use in a tourist translation from English to Spanish, and why? 3 (4,953)
Typo in my name in Power of Attorney, can it be corrected in the legal translation? 7 (2,776)
Taking blame for another person's work 12 (3,466)
RIP George Steiner: Paris, 1929 – Cambridge, 2020 2 (1,824)
Certified translation: Watermarks / design elements 2 (1,612)
Meaning of Back-translation ( 1 ... 2 ) 21 (24,126)
Bad termbases / glossaries 14 (4,161)
Working without CAT tools? ( 1 ... 2 ) 17 (6,595)
Accent marks in Spanish words used in English ( 1 ... 2 ) 18 (33,821)
Acknowledging translations of quotes by a third party 4 (1,667)
Translation of "lu et approuvé" et "bon pour accord" necessary 7 (13,754)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...