Pages sur ce sujet:   [1 2] >
Off topic: Konferencja w Krakowie będzie, a pałłału niet?
Auteur du fil: Jerzy Czopik
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Allemagne
Local time: 18:58
Membre (2003)
polonais vers allemand
+ ...
Mar 5, 2010

Jakże to tak? Warsztaty przedkonferencyjne w piątek są, więc jakieś bractwo będzie. No i co ma ze sobą zrobić po warsztatach? Się indywidualnie zgubić w mieście?
A może się jednak znajdzie jakiś lokalny ochotnik, żeby coś skrzyknąć?


 
Szymon Metkowski
Szymon Metkowski  Identity Verified
Pologne
Local time: 18:58
allemand vers polonais
+ ...
Nie koniecznie żeby skrzyknąć Mar 6, 2010

Ale na pewno żeby się dołączyć lokalny ochotnik się znajdzie. Zawsze zostaje opcja "na gorąco".

 
Marcelina Haftka
Marcelina Haftka  Identity Verified
Pologne
Local time: 18:58
anglais vers polonais
+ ...
Będzie, będzie... Mar 6, 2010

Jerzy, spokojnie...
Na BFT tym razem się skrzykujemy. Z racji tego, że w sobotę jest gala, a w niedzielę wszyscy o poniedziałku będą myśleć, postanowiliśmy się spotkać w piątek.
Myślimy w chwili obecnej nad miejscem.


 
Michał Szcześniewski
Michał Szcześniewski  Identity Verified
Pologne
Local time: 18:58
anglais vers polonais
+ ...
również chętny Mar 6, 2010

Będę w Krakowie w piątek późnym wieczorem i z największą przyjemnością zjawię się na spotkaniu.

Michał


 
Magdalena Szewciów
Magdalena Szewciów  Identity Verified
Pologne
Local time: 18:58
anglais vers polonais
+ ...
:) Mar 6, 2010

Ja + n również chętni

 
Marcin Rey
Marcin Rey  Identity Verified
Pologne
Local time: 18:58
polonais vers français
+ ...
Czy spotkanie będzie dostępne dla osób spoza BFT? Mar 6, 2010

Marcelina Haftka wrote:

Jerzy, spokojnie...
Na BFT tym razem się skrzykujemy. Z racji tego, że w sobotę jest gala, a w niedzielę wszyscy o poniedziałku będą myśleć, postanowiliśmy się spotkać w piątek.
Myślimy w chwili obecnej nad miejscem.


Czy spotkanie będzie dostępne dla osób spoza BFT?


 
Michal Berski
Michal Berski  Identity Verified
Pologne
Local time: 18:58
polonais vers anglais
+ ...
a o linka do wątku na BFT Mar 6, 2010

Marcelina Haftka wrote:

Jerzy, spokojnie...
Na BFT tym razem się skrzykujemy. Z racji tego, że w sobotę jest gala, a w niedzielę wszyscy o poniedziałku będą myśleć, postanowiliśmy się spotkać w piątek.
Myślimy w chwili obecnej nad miejscem.


Można by prosić?

M


 
Magdalena Szewciów
Magdalena Szewciów  Identity Verified
Pologne
Local time: 18:58
anglais vers polonais
+ ...
osobnego wątku brak Mar 7, 2010

http://forumtlumaczy.pl/index.php/topic,24374.0.html

>Czy spotkanie będzie dostępne dla osób spoza BFT
IMO, będzie to spotkanie uczestników konfy. BFT nie ma z tym nic wspólnego (przynajmniej nie bezpośrednio).


 
Michał Szcześniewski
Michał Szcześniewski  Identity Verified
Pologne
Local time: 18:58
anglais vers polonais
+ ...
właśnie tak Mar 7, 2010

Magdalena Szewciów wrote:


IMO, będzie to spotkanie uczestników konfy. BFT nie ma z tym nic wspólnego (przynajmniej nie bezpośrednio).


Właśnie tak.


 
Iwona Szymaniak
Iwona Szymaniak  Identity Verified
Pologne
Local time: 18:58
Membre
anglais vers polonais
+ ...
SITE LOCALIZER
Robić zamiast gadać Mar 7, 2010

Jak wiecie wolę robić zamiast gadać, więc założyłam jednak palłał deskę: http://www.proz.com/powwow/3128

Moja propozycja to godz. 19:00, ale może być później. Miejsce http://www.mammamia.net.pl/. Powód: moje dziecki mają tam 10% zniżki.

Miejsce oczywiście może być inne, a
... See more
Jak wiecie wolę robić zamiast gadać, więc założyłam jednak palłał deskę: http://www.proz.com/powwow/3128

Moja propozycja to godz. 19:00, ale może być później. Miejsce http://www.mammamia.net.pl/. Powód: moje dziecki mają tam 10% zniżki.

Miejsce oczywiście może być inne, ale i tak rezerwację na piątkowy wieczór trzeba już robić, a nie zastanawiać się, kto może przyjść na spotkanie, które z natury rzeczy jest zawsze otwarte dla wszystkich chętnych. Na BFT też zaraz umieszczę.

Jesteśmy małym środowiskiem i raczej powinniśmy się łączyć w naszych działaniach niż dzielić, a takie spotkania dobrze temu służą.

I.


[Zmieniono 2010-03-07 10:41 GMT]
Collapse


 
Marcelina Haftka
Marcelina Haftka  Identity Verified
Pologne
Local time: 18:58
anglais vers polonais
+ ...
Dzięki za propozycję, Iwono! Mar 7, 2010

Lokal brzmi i wygląda nieźle, więc może uda nam się skutecznie zsocjalizować.
Pozdrowienia i do zobaczenia!
Marcelina.


 
Marcin Rey
Marcin Rey  Identity Verified
Pologne
Local time: 18:58
polonais vers français
+ ...
Zamierzam przyjść Mar 7, 2010

Jeśli nic mi nie wypadnie, bo grozi mi w tym dniu tłumaczenie wyjazdowe, z którego mogę nie zdążyć wrócić na czas.

 
Lucyna Długołęcka
Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Pologne
Local time: 18:58
anglais vers polonais
+ ...
In memoriam
Palenie Mar 7, 2010

Ciekawam, czy w Mamma Mia palą
Przyzwyczaiłam się w Warszawie, że lokale są z zasady dla niepalących, niestety zasada ta nie obowiązuje w Małopolsce :-/


 
Iwona Szymaniak
Iwona Szymaniak  Identity Verified
Pologne
Local time: 18:58
Membre
anglais vers polonais
+ ...
SITE LOCALIZER
Nie pamiętam Mar 7, 2010

Na pewno jest jest sala dla niepalących, bo moja córka nie korzysta z lokali wylącznie dla palących.

Ja sama palę.

I.


 
Marcin Rey
Marcin Rey  Identity Verified
Pologne
Local time: 18:58
polonais vers français
+ ...
Ja palę ale wychodzę Mar 7, 2010

Jeśli w towarzystwie jest choćby jedna osoba niepaląca, wychodzę z tym nałogiem na świeże powietrze. Trudno powiedzieć, co się będzie działo przy innych stolikach - nie znam tego lokalu. W zasadzie jednak nie ma z tym zasadniczych kłopotów.

 
Pages sur ce sujet:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Konferencja w Krakowie będzie, a pałłału niet?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »