Membre depuis Apr '12

Langues de travail :
anglais vers espagnol
français vers espagnol
allemand vers espagnol
italien vers espagnol
espagnol (monolingue)

Availability today:
Disponible

December 2024
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Estrella Guillén
Technical, games, app, webs, software...

Zaragoza, Aragon, Espagne
Heure locale : 14:43 CET (GMT+1)

Langue maternelle : espagnol Native in espagnol
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Estrella Guillén is working on
info
Jul 3, 2018 (posted via ProZ.com):  Finished: Medical FAQ (ask your doctor). 2000 words. EN-ES ...more, + 22 other entries »
Total word count: 0

Message de l'utilisateur
<b>[email protected]</b> <br />  <br /> <a href="http://www.proz.com/cpn"><img border="0" src="http://www.proz.com/pro-tag/badge/79012/Certified PROs.jpg"></a>
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Ce traducteur a contribué à la localisation de ProZ.com en espagnol
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Website localization, Translation, MT post-editing, Subtitling, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casinoIngénierie (général)
TI (technologie de l'information)Ordinateurs (général)
TélécommunicationsOrg / dév. / coop internationale
ReligionsEnseignement / pédagogie
Internet, commerce électroniqueTourisme et voyages

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 47,915
Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées

Tarifs
anglais vers espagnol - Tarif : 0.04 - 0.06 EUR par mot
français vers espagnol - Tarif : 0.04 - 0.06 EUR par mot
allemand vers espagnol - Tarif : 0.04 - 0.06 EUR par mot
italien vers espagnol - Tarif : 0.04 - 0.06 EUR par mot
espagnol - Tarif : 0.04 - 0.06 EUR par mot

All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 148, Réponses aux questions : 121, Questions posées : 7
Historique des projets 28 projets indiqués

Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  8 entrées

Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal
Glossaires food_nutrition_cooking ugrisa, IT and games ugrisa, varios ugrisa
Études de traduction Master's degree - Traducción Audiovisual (Audiovisual Translation). Univ. Cádiz - ISTRAD
Expérience Années d'expérience en traduction : 27. Inscrit à ProZ.com : Jun 2004. Devenu membre en : Apr 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références anglais vers espagnol (Univ. Cádiz - ISTRAD, verified)
anglais (Escuela De Idiomas Zaragoza, verified)
français vers espagnol (Univ. Cádiz - ISTRAD, verified)
français (Universidad de Zaragoza, verified)
allemand vers espagnol (Univ. Cádiz - ISTRAD, verified)


Affiliations Sociedad Española de Lenguas Modernas
Logiciels Aegisub, CafeTran Espresso, Crowdin, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Dragon NaturallySpeaking, Open Office, Passolo Essential, SDL Multiterm Extract and Desktop, VisualSubSync, PhraseApp, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Workshop, Trados Studio, Transifex
Site web http://myportfoliotranslations.blogspot.com
Events and training
Conferences attended
Pratiques professionnelles Estrella Guillén respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio


MA Audiovisual Translation. Subtitling, dubbing, localization. Languages: English, French, German.


MA Translation and New Technologies. Software and Multimedia Products.

Pairs: English, French, German, Italian > Spanish (Spain), experience: 23 years

Certified PROs.jpg

Services: translation, localization, transcription, testing, subtitling. Occasionally: edition, post-edition, proofreading.

CAT and other tools: Trados Studio 2017, Multiterm 2017, OmegaT, Dragon NaturallySpeaking, Aegisub, VisualSubSync, Subtitle Workshop, Microsoft Office 2016
Fields: Video games, IT (software, apps, hardware, websites...), technical (electronics, manuals, user guides, etc.), cooperation, humanities (art, history, etc.), education, games and casino (poker, slot machines, roulette, etc.), religion and esoterics, tourism and travel, finances-business & real estate, marketing, library & information science

Some of my recent translations, editions, and localizations:

Blog with selected works


o Cervical cancer

o Automotive website (partial)

o Space game apps

o Health and medicine app

o Woman health app

o Sports bets app

o Roulette game

o Organism budget

o Google Adsense words

o Microcredit insurances

o Ancient tarot: meaning

o Films, video games and books titles

o App game about pirates

o A lot of descriptions (marketing) of video games

o Automotive technical data

o Texts for a roulette app

o Financial and HR software

o Tourist texts about a European area

o Computer system tender

o Various technical guides, operation manuals, etc.

Several types of documents (websites, software strings, user interfaces, user manuals, help files, press releases, brochures, educational documents, letters, patents, legislative disclosures, newsletters, advertising campaigns, museum panels...) and various fields (insurance, IT, computers, software, video games, tourism, legal, media, religion, food and cooking, education, humanities, archaeology, international affairs, marketing, cooperation, audio and video, games, casino, board games, EU-European Union, electronics...)



More info: ask me for my CV and/or a quote ([email protected]), check my blog. Thank you very much.
btn_myprofile_160x33_es_ES.png?locale=
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 160
Points de niveau PRO: 148


Principales langues (PRO)
anglais vers espagnol97
français vers espagnol35
allemand vers espagnol12
italien vers espagnol4
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre40
Technique / Génie38
Affaires / Finance20
Médecine20
Marketing8
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Ordinateurs : systèmes, réseaux4
Général / conversation / salutations / correspondance4
Bétail / élevage4
Marketing / recherche de marché4
Médecine : instruments4
Imprimerie et édition4
Vente au détail4
Points dans 24 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects28
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation13
Website localization12
Software localization3
Language pairs
anglais vers espagnol24
français vers espagnol4
allemand vers espagnol2
italien vers espagnol1
Specialty fields
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino8
TI (technologie de l'information)6
Industrie automobile / voitures et camions3
Électronique / génie électronique3
Ressources humaines2
Religions2
Marketing / recherche de marché2
Assurances1
Autre1
Histoire1
Enseignement / pédagogie1
Archéologie1
Org / dév. / coop internationale1
Télécommunications1
Finance (général)1
Entreprise / commerce1
Ordinateurs : systèmes, réseaux1
Other fields
Ordinateurs : logiciels4
Médecine (général)2
Médecine : instruments1
Photographie / imagerie (et arts graphiques)1
Médecine : soins de santé1
Mots clés : english, french, german, italian, translation into spanish, translation english spanish, translation french spanish, translation german spanish, translation italian spanish, translators english spanish. See more.english, french, german, italian, translation into spanish, translation english spanish, translation french spanish, translation german spanish, translation italian spanish, translators english spanish, translators french spanish, translators german spanish, translators italian spanish, spanish translator, translation, translator, specialized translator, computer, technology, it, software, hardware, websites, internet, e-commerce, localization, spanish localization, history, historia, traduction, traducteur, traduction anglais espagnol, traduction français espagnol, traduction allemand espagnol, traduction italien espagnol, traducteurs anglais espagnol, traducteurs français espagnol, traducteurs allemand espagnol, traducteurs italien espagnol, spanish traducteur, traduction, traduction specialisée, traducteur specialisé, logiciel, ordenateurs, traductor técnico, technical translator. See less.


Dernière mise à jour du profil
Sep 28