Langues de travail :
français vers anglais
anglais (monolingue)

Jocelyne S
Your social science translations

Pont-en-Royans, Rhone-Alpes, France
Heure locale : 21:08 CET (GMT+1)

Langue maternelle : anglais 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Gouvernement / politiqueHistoire
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.Org / dév. / coop internationale

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 509, Réponses aux questions : 412, Questions posées : 154
Études de traduction Master's degree - MSc London School of Economics and Political Science
Expérience Années d'expérience en traduction : 20. Inscrit à ProZ.com : Feb 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références français vers anglais (McGill University, Montr�al, Canada)
français vers anglais (Concordia University, Montr�al, Canada, verified)
Affiliations SFT
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Messages forum 278 forum posts
CV/Resume anglais (PDF), français (PDF)
Events and training
Pratiques professionnelles Jocelyne S respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
Specialised in:

* Academic * International development * International institutions * Non-governmental organisations

I am a freelance translator working from French into my native English. I am specialised in the social sciences and humanities, but I have extensive experience working in the fields of international development and international institutions as well. With a penchant for detail, I also excel at editing, proofreading, and copywriting.

I hold a BA in History and Canadian Studies from McGill University, an MA in History from Concordia University, and an MSc in Government from the London School of Economics and Political Science.

English is my mother tongue, although I was raised in a bilingual family and spoke fluent French from a very early age. I spent my first 24 years in Canada, where I studied in both English and French at school and university. I have lived and studied in the UK and hold dual citizenship, as such I can adapt my translations for UK or North American audiences. I have lived in France since 2003 and speak accent-free French on a daily basis. I also speak basic German and Spanish, although I do not work in these languages.

I have been translating, editing and doing liaison interpretation since 2004. Prior to that, I was a political analyst and consultant on France for the international affairs journal Jane's Sentinel.

My current clients include academics, companies, governmental bodies and institutions, NGOs, and translation agencies. Recent projects include essays and dissertations destined for publication in academia, company reports, grant applications in the development sector, and a travel guidebook. I translate approximately 2000 words per day.

I work on a Sony VAIO laptop computer and have a backup IBM computer. I run Windows and am familiar with MS Office. I use Wordfast as my CAT tool and I am at ease with web-based work and research.

I have taken university courses on literary translation. I have a passion for nineteenth century French literature and North American post-modernist fiction. I am a published author in French and English journals.

I am a full member of the Société française des traducteurs.
Mots clés : politics, social, science, history, sociology, literature, international, relations, (IR), nationalism. See more.politics, social, science, history, sociology, literature, international, relations, (IR), nationalism, ethnic, conflict, displaced, persons, refugees, NGO, human, rights, humanities, humanitarian, translation, proofreading, editing, academic, development, immigration, thesis, dissertation, abstract, current, affairs, research, culture, conflict, resolution, social, architecture, urban, geography, institution, liaison, interpretation, interpreter, Canadian, UK, English, French, Middle, East, peace, process, Somalia, Rwanda, Kosovo, Cambodia, Bosnia, Balkans, former, Yugoslavia, southern, hemisphere, South, anglais, français, britannique, Canada, canadien, Proche, Orient, processus, de, paix, Somalie, Cambodge, Kossovo, Bosnie, ex-, Yougoslavie, hémisphère, sud, thèse, mémoire, résumé, traduction, révision, interprète, sciences, politiques, histoire, sciences, sociales, sociologie, relations, internationales, nationalisme, conflit, ethnique, ONG, réfugiés, personnes, déplacées, développement, sciences, humaines, humanitaire, architecture, sociale, urbain, urbaine, géographie, organisation, internationale, droits, de, l'homme, recherche, résolution, de, conflit, Europe, international. See less.


Dernière mise à jour du profil
May 17, 2018



More translators and interpreters: français vers anglais   More language pairs