Membre depuis Dec '08

Langues de travail :
polonais vers espagnol
espagnol vers polonais
français vers espagnol
anglais vers espagnol
anglais vers polonais

Catalina Kacprzak de Fernández
Derecho, inmobiliaria, publicidad & PR

Espagne
Heure locale : 18:35 CET (GMT+1)

Langue maternelle : polonais Native in polonais
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Publicité / relations publiquesFinance (général)
Entreprise / commerceDroit : contrat(s)
Général / conversation / salutations / correspondanceGouvernement / politique
Ressources humainesInternet, commerce électronique
ImmobilierGestion

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs

Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Études de traduction PhD - University of Wrocław, Poland
Expérience Années d'expérience en traduction : 30. Inscrit à ProZ.com : Dec 2008. Devenu membre en : Dec 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références français vers espagnol (Univ.A.Mickiewicz, Poznan, Poland)
polonais vers espagnol (Universidad de Oviedo; Instituto Cervantes)
polonais vers espagnol (Univ. Salamanca)
polonais vers espagnol (Univ. de Wroclaw, Polonia)
espagnol vers polonais (Univ. de Wroclaw, Polonia)


Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Soy doctora en filología hispánica, educada en España y Polonia. Mis estudios de doctorado, los hice en la Universidad de Oviedo, y en la de Wroclaw, Polonia. Vivo en España, y desde más de 20 años mis actividades profesionales se centran en la traducción y en las relaciones hispano-polacas.

Traduzco sobre todo textos jurídicos, comerciales y todo tipo de contratos. Actas levantadas en notarías, contratos inmobiliarios. También me especializo en relaciones públicas y publicidad porque mi segunda profesión es la gestión de cultura, colaboración internacional y relaciones públicas.

Me interesan mucho los recursos humanos y las políticas de la Unión Europea. Por supuesto, todo tipo de texto sobre cultura, historia, literatura o filosofía atraen mucho mi atención, pero no es lo que en los negocios “se lleva” normalmente :). El listado de mis publicaciones, lo adjunto al CV.
Mots clés : Derecho, publicidad, contratos, inmobiliaria, relaciones públicas, gestión, Unión Europea.


Dernière mise à jour du profil
Apr 15, 2021