Langues de travail :
anglais vers portugais
espagnol vers portugais
français vers portugais

Paula Ribeiro
I do what I do best.. I translate!!

Heure locale : 01:33 WET (GMT+0)

Langue maternelle : portugais 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
22 positive reviews

 Your feedback
  Display standardized information
Bio
I started translating in 1997 and since then I knew this was the career I wanted to pursue!
Graduated in 2006 with a Master’s Degree in Specialized Translation and Interpretation with English and French as my working languages. Later I took Spanish as my third language, and in 2010 I decided to undertake translation and interpretation freelance work as my main occupation, maintaining always my education and training as a key part of my career and personal development. For this I decided to create my own “brand” – Crossingwords!
Crossingwords is me! The name is because I consider the act of translation as a transfer of the meaning of a text, from one language to another, taking care of its relevant meaning in the source text.
I work with agencies, direct clients and some colleagues. The language combinations I work with are English, French and Spanish into European Portuguese (my native language), as I strongly believe that a translator should not translate into none but the mother tongue.
I mainly work with documents for the automobile industry, building and construction, IT, power electronics, robotics in the form of hardware, software and user manuals; Marketing documents and technical specifications are also part of my portfolio. 
Mots clés : technical manuals, conference interpreter, fast and reliable translator, Law, Economy, Website translation, Subtitling, Localization, Editing (translated books), Linguistic Consulting. See more.technical manuals, conference interpreter, fast and reliable translator, Law, Economy, Website translation, Subtitling, Localization, Editing (translated books), Linguistic Consulting, Projects Management (translation), Simultaneous and Consecutive Interpreting of Conferences. See less.


Dernière mise à jour du profil
Feb 27