Langues de travail :
anglais vers espagnol
français vers espagnol
espagnol (monolingue)

rrosales
Food packaging, Tourism, Humanities


Langue maternelle : espagnol Native in espagnol
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
LinguistiqueMatériaux (plastique, céramique, etc.)
Tourisme et voyagesImmobilier
Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 4, Réponses aux questions : 3
Études de traduction Bachelor's degree - Univ. de Vigo (SPAIN)
Expérience Inscrit à ProZ.com : Sep 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers espagnol (Univ. de Vigo (SPAIN))
français vers espagnol (Univ. de Vigo (SPAIN))
espagnol (Univ. Santiago de Compostela (SPAIN))
Affiliations ITI, ASETRAD
Logiciels Adobe Acrobat 6.0 Professional, MSOffice XP, Powerpoint
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Bio
* Specializing in food packaging (packaging methods, films for food packaging, hygiene and safety standards, etc.)
* Travel & Tourism
* Skin care, dermatology
* Contracts - Real Estate
* Also translate general and commercial texts (brochures, letters, etc)
* Food & Wine
* General

* Degree in English and in Translation Studies by two different universities. Sound knowledge of Spanish grammar and spelling, linguistics, etc.

* Worked in the UK for lawyer specialized in Spanish Real Estate, inheritance and taxes, making translations from and into English of sale and purchase contracts, wills, POAs, commercial correspondence, etc.

* Currently working for manufacturer of PET films for the food packaging industry. Translation and proofreading of marketing and sales material (web site content, articles and brochures, etc.), translation and proofreading for Quality Department (customer satisfaction enquiries, HACCP related texts, hygiene & safety standards, etc.), general correspondence and business texts.

* As a freelance: translation of texts on dermatology (general and specialized), wine/winery related texts, contracts, wind farm SCADA manual, and others.
Mots clés : contract, real estate, food and wine, correspondence, tourism, dermatology, food packaging, PET films, contrato, propiedad inmobiliaria. See more.contract,real estate,food and wine,correspondence,tourism,dermatology,food packaging,PET films,contrato,propiedad inmobiliaria,alimentación,correspondencia,turismo,envase y embalaje,lamina de PET. See less.


Dernière mise à jour du profil
Nov 29, 2013



More translators and interpreters: anglais vers espagnol - français vers espagnol   More language pairs