This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Catalyst, Idiom, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
I have a Master of Science degree with a concentration in computer science from Technical University of Denmark. As part of my early career transition, I had a traineeship at the European Commission's Translation Service and have taken many language courses and other training to build on that foundation.
Over my career in translation, I have translated a wide variety of subject matters but like to focus on the areas where I have most expertise, notably medical, technical, and EU institution translations. However, I also have considerable experience in many other areas. Ask me if in doubt.
I am also an experienced Technical Writer and have worked in the IT industry for many years.
I am interested in history, nature, science, music, and many other subjects.
Mots clés : Danish, Denmark, medical, medicine, EU institutions, dental, dentistry, chemical, chemistry, technical. See more.Danish, Denmark, medical, medicine, EU institutions, dental, dentistry, chemical, chemistry, technical, translation, translator, editing, editor, proofreading, proofreader, quality, experience, experienced. See less.