Langues de travail :
anglais vers français

gdoucet
Certified translator-editor

Shefford, Quebec, Canada
Heure locale : 09:45 EST (GMT-5)

Langue maternelle : français (Variants: Standard-France, Canadian) Native in français
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casinoMédia / multimédia
Tourisme et voyagesTélécommunications
Ordinateurs : logicielsOrdinateurs : systèmes, réseaux
LinguistiqueTI (technologie de l'information)
Internet, commerce électroniqueMarketing / recherche de marché
Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs

Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  0 entrées
Études de traduction Graduate diploma - Concordia University
Expérience Années d'expérience en traduction : 4. Inscrit à ProZ.com : Jan 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (Université Concordia, Département d'études françaises)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Catalyst, Crowdin, Helium, Idiom, LocStudio, LogiTerm, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translation Workspace, Wordfast, XTM
Events and training
Bio
I have been working 10 years in-house for translation agencies and corporate translation services; I have decided in 2011 it was time for me to fend for myself. During the last five years I've had the opportunity to work in a specific domain: localization and ITC. I've translated and edited significant projects for Microsoft, Motorola, eBay, Apple, Nokia, Sony, Samsung, etc.

My skills and abilities with CAT tools and technologies are the most valuable asset for any company looking for a professional and meticulous freelance translator-editor.

Mots clés : French Canada, OTTIAQ, translation, editing, proofreading, 20 years experience, IT-Telcom, eCommerce, marketing, localization. See more.French Canada, OTTIAQ, translation, editing, proofreading, 20 years experience, IT-Telcom, eCommerce, marketing, localization, Trados, SDL, Idiom, WorldServer. See less.


Dernière mise à jour du profil
Sep 23, 2020



More translators and interpreters: anglais vers français   More language pairs