Langues de travail :
anglais vers allemand
allemand vers anglais
français vers allemand

Karina Nestler
Committed to excellence

Canada
Heure locale : 03:13 MST (GMT-7)

Langue maternelle : allemand Native in allemand
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Compétences
Domaines traités :
Général / conversation / salutations / correspondanceOrdinateurs (général)
Tourisme et voyagesEntreprise / commerce
ÉconomieSciences (général)
Cuisine / culinaireIngénierie (général)
Autre
All accepted currencies Canadian dollars (cad)
Payment methods accepted Paypal, Chèque
Études de traduction Master's degree - Universität Leipzig
Expérience Années d'expérience en traduction : 16. Inscrit à ProZ.com : Oct 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Across, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Pratiques professionnelles Karina Nestler respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.0).
Bio
I obtained a Bachelor of Arts in “International Communication and Translation” at the University of Hildesheim/Germany in 2007. I then enrolled in the Master of Arts program “Translatology” at the University of Leipzig/Germany and, as a joint degree program, also in the international program “European Masters in Specialised Translation” (METS) in Brussels/Belgium and Paris/France. I received both master’s degrees in 2009.

I have over 6 years experience in the language industry. I gained first practical experience as a translator through a three-month internship at the Office de Promotion du Tourisme Wallonie-Bruxelles (OPT) in Brussels/Belgium, a seven-week internship at the Délégation Wallonie-Bruxelles in Berlin/Germany, and my work as a licencing assistant and translator for a pharmaceutical company in Germany. For the past 5+ years, I worked as a project manager for a translation agency specializing in rush translations in the legal field, thus gaining valuable insights into the language industry from a different perspective.

My studies and personal interests have led me to focus mainly on IT, technology, tourism, marketing/media, and business/economics, however, I learn quickly and am willing to familiarize myself with other areas as necessary.

I have experience working with a number of CAT tools (XTM, Trados, MultiTrans, Across) and currently work with Wordfast Anywhere.


Dernière mise à jour du profil
Oct 30, 2023