This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Membre confirmé
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Website localization
Compétences
Spécialisé en :
Tourisme et voyages
Industrie automobile / voitures et camions
Brevets
Droit : brevets, marques de commerce, copyright
Mécanique / génie mécanique
Ingénierie : industriel
Org / dév. / coop internationale
Autres domaines traités :
Géologie
Mines et minéraux / pierres précieuses
Génie et sciences pétrolières
Cuisine / culinaire
Vins / œnologie / viticulture
Énergie / génération d'électricité
Transport / expédition
Marketing / recherche de marché
Entreprise / commerce
Droit : contrat(s)
Économie
Publicité / relations publiques
Ingénierie (général)
Fabrication
Mobilier / électroménager
Métallurgie / moulage
Cosmétiques / produits de beauté
Sports / forme physique / loisirs
Linguistique
Idiômes / maximes / proverbes
Certificats / diplômes / licences / CV
Général / conversation / salutations / correspondance
More
Less
Tarifs
anglais vers français - Tarif : 0.08 - 0.11 EUR par mot / 60 - 80 EUR de l'heure espagnol vers français - Tarif : 0.07 - 0.10 EUR par mot / 60 - 75 EUR de l'heure italien vers français - Tarif : 0.07 - 0.10 EUR par mot / 60 - 75 EUR de l'heure
Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Pratiques professionnelles
Gérard LAMBERT respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
After retiring from a first professional life which was long, busy and international, I did not want to stay idle, would it be only to keep Alzheimer at a distance: a stamp collection and a garden would have been unable to fill my new life. So I decided to merge my engineering background with my (several) languages and all what I learnt from my previous professional life (geography, business, economics, politics, ...) into a new freelancing translator activity. And here I am!