Langues de travail :
arabe vers espagnol
arabe vers anglais
anglais vers espagnol

Rania Hanania
translator/ interpreter

Lima, Lima, Pérou
Heure locale : 08:04 -05 (GMT-5)

Langue maternelle : arabe Native in arabe
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Message de l'utilisateur
Dear Sir I invite you to review my translation experience from my CV and Im pleased to clarify any inquiry you need
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Biologie (-tech, -chim, micro-)Entreprise / commerce
ÉconomieEnseignement / pédagogie
Énergie / génération d'électricitéFinance (général)
Général / conversation / salutations / correspondanceGouvernement / politique

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs

Expérience Années d'expérience en traduction : 27. Inscrit à ProZ.com : Feb 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Site web http://www.lexitrans.net/
CV/Resume anglais (PDF)
Bio
Follow are some of my works realized from 2001 up to date:
Catalogues, legal, political and administrative agreements, WebPages, PPD sheets, manuals, certifications, invoices, technical bids, financial statements, balances, contracts, books, y: PDD sheet for Hydroelectric project, test reports, legal reports, bids, booklets, resumes, cv’s, etc.
Please review my CV or contact me for further information
Mots clés : translations, interpretations, financial, agribusiness, political, legal, mining, bids, hydroelectric, NGO. See more.translations, interpretations, financial, agribusiness, political, legal, mining, bids, hydroelectric, NGO, administrative, banking, etc.. See less.


Dernière mise à jour du profil
May 2, 2024