Langues de travail :
anglais vers espagnol
espagnol vers anglais
français vers espagnol

Carlos Pérez
Subbabel, subtitling and captioning

Las Palmas, Canarias, Espagne
Heure locale : 06:06 WET (GMT+0)

Langue maternelle : espagnol (Variants: Canarian, Standard-Spain) Native in espagnol
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Type de compte Translation agency/company employee or owner, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Subtitling, Voiceover (dubbing), Transcription, Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Photographie / imagerie (et arts graphiques)Cinéma, film, TV, théâtre
Art, artisanat et peintureMusique
Textiles / vêtements / modeMédia / multimédia
Environnement et écologieVins / œnologie / viticulture
Produits alimentaires et BoissonsFolklore

All accepted currencies Euro (eur)
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  0 entrées
Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal, Wise
Études de traduction Master's degree - ULPGC
Expérience Années d'expérience en traduction : 18. Inscrit à ProZ.com : Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations ASETRAD
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Amara, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Premiere (Video editing), DaVinci Resolve (Video editing), Final Cut Pro X (Video editing), Zeitanker Annotation Edit (Subtitling), Powerpoint, SDLX, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast, XTRF Translation Management System
Site web http://www.subbabel.com
Events and training
Bio

Co-founder and production director at Subbabel, established in 2007.

Mots clés : Subtitling, captioning, subtitulado, traducción, subtítulos, captions


Dernière mise à jour du profil
Jan 17, 2024