Langues de travail :
serbe vers roumain
anglais vers roumain
roumain vers anglais

Raluca Ana
Medical,technique,informatique,outdoor

Servoz, Rhone-Alpes, France
Heure locale : 22:56 CET (GMT+1)

Langue maternelle : roumain Native in roumain, anglais Native in anglais
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcreation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Compétences
Spécialisé en :
Médecine : médicamentsMédecine : instruments
Médecine : cardiologieIndustrie automobile / voitures et camions
Ordinateurs : systèmes, réseauxOrdinateurs : logiciels
Ordinateurs : matérielTélécommunications
Certificats / diplômes / licences / CVMécanique / génie mécanique

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 4, Réponses aux questions : 1
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 3
Études de traduction Bachelor's degree - The University of Bucharest
Expérience Années d'expérience en traduction : 20. Inscrit à ProZ.com : Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers roumain (Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates, verified)
roumain vers anglais (Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates, verified)
serbe (University of Bucharest , verified)
serbe vers roumain (Romanian Ministry of Justice, verified)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM
Site web http://www.englishromaniantranslator.ro
CV/Resume anglais (PDF)
Events and training
Pratiques professionnelles Raluca Ana respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

Depuis 2005, je traduis
dans les domaines du médical, des télécommunications, de l’informatique et de
la technique. A partir de 2011, j’ai étendu mon expérience dans l’industrie des
sports et des professionnels du plein air, un domaine très proche de mon style
de vie. J’ai traduit plus de 2 millions de mots et j’ai révisé 800 000 mots.

J’utilise un certain processus dans mon travail et je
crois que celui-là est important pour pouvoir livre rune traduction excellente :
j’évalue la traduction, je cherche de références si elles ne sont déjà pas
mises à disposition par le client, je lis brièvement le texte pour le bien comprendre,
et après, je fais la traduction et je la corrige. J’utilise SDL Trados, Across,
memoQ, MemSource, XTM et Wordfast pour mes traductions, en fonction des préférences
du client.


Volume de travail : < 4000 mots –
traduction ; < 15 000 mots – correction / révision par jour, 5 jours par
semaine


J’aime bien livrer des traductions précises, avec sérosité,
efficacité, promptitude, responsabilité. Je suis flexible en ce qui concerne établir
les priorités et les outils de traduction.


Expertise : médical, télécommunications, informatique,
technique, industrie des sports et des professionnels du plein air, et la littérature
d’alpinisme et escalade.

 

 

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 4
(Tout niveau PRO)


Langue (PRO)
anglais vers roumain4
Principal domaine général (PRO)
Art / Littérature4
Principal domaine spécifique (PRO)
Poésie et littérature4

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : English, Romanian, Serbian, IT, medical, Technical Studio 2015, automation, automotive, medical devices, SDLX. See more.English, Romanian, Serbian, IT, medical, Technical Studio 2015, automation, automotive, medical devices, SDLX, . See less.


Dernière mise à jour du profil
Mar 14, 2021