This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Général / conversation / salutations / correspondance
Généalogie
Mines et minéraux / pierres précieuses
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
Foresterie / bois / bois d'œuvre
Produits alimentaires et Boissons
Folklore
Ésotérisme
Environnement et écologie
Ordinateurs : logiciels
Certificats / diplômes / licences / CV
Architecture
Agriculture
Publicité / relations publiques
Zoologie
More
Less
Tarifs
français vers espagnol - Tarif : 0.06 - 0.13 EUR par mot / 40 - 20 EUR de l'heure français vers catalan - Tarif : 0.06 - 0.13 EUR par mot / 40 - 20 EUR de l'heure anglais vers espagnol - Tarif : 0.06 - 0.13 EUR par mot / 40 - 20 EUR de l'heure italien vers espagnol - Tarif : 0.06 - 0.13 EUR par mot / 40 - 20 EUR de l'heure espagnol vers anglais - Tarif : 0.06 - 0.13 EUR par mot / 40 - 20 EUR de l'heure
anglais vers catalan - Tarif : 0.06 - 0.13 EUR par mot / 40 - 20 EUR de l'heure italien vers catalan - Tarif : 0.06 - 0.13 EUR par mot / 40 - 20 EUR de l'heure catalan vers anglais - Tarif : 0.06 - 0.13 EUR par mot / 40 - 20 EUR de l'heure
Me llamo Cristina Moral Sala y soy Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Barcelona (premio extraordinario de licenciatura 2006-2007).
Mis lenguas maternas son el castellano y el catalán, aunque tengo un nivel excelente de francés puesto que estudié en el Liceo Francés de Barcelona desde los tres años hasta los diecinueve. Obtuve el diploma del Baccalauréat en 2002 con mención "Bien" (Notable). También tengo un buen nivel de inglés dado que lo estudio desde hace más de trece años e hice mi segundo año de carrera en la Universidad de Limerick (Irlanda) con una beca Erasmus. Estudié italiano durante cuatro años en el Instituto Italiano de Cultura de Barcelona, obtuve el "Certificato di Lingua Italiana" con la mención "Ottimo" (Excelente) e hice un curso intensivo en el Instituto Michelangelo de Florencia durante el verano de 2005. Actualmente estoy aprendiendo alemán en el Goethe-Institut.
Tengo bastante experiencia como traductora, no tanta como intérprete, y soy una persona motivada y trabajadora, con muchas ganas de aprender, de perfeccionar mis conocimientos lingüísticos y mis habilidades como profesional del intercambio cultural. Actualmente trabajo como traductora y correctora en plantilla para la empresa Eurolink Traductors S.L.