Langues de travail :
allemand vers italien
français vers italien
anglais vers italien

Oscar Romagnone
français vers italien
Law (general)
Barbara Miliacca
Communication-Naturopathie-Localisation

Aix-en-Provence, Provence-Alpes-Cote d'Azur, France
Heure locale : 19:42 CET (GMT+1)

Langue maternelle : italien (Variants: Standard-Italy, Swiss ) Native in italien
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

BARBARA MILIACCA

LANGUAGE SERVICES SINCE 2007

qualité, compétence et créativité depuis 2007 ! 


Membre AITI



JE TRADUIS DANS LES COMBINAISONS SUIVANTES:
Allemand suisse et Allemand>Italien
Français>Italien (aussi FR canadien)
Anglais>Italien (aussi AE et CAN-EN)

E-mail : [email protected]
Site web:http://www.barbaramiliacca-translations.com; site web sur la traduction: https://barbaramiliacca.wixsite.com/diventare-traduttori  

Linkedin: Linkedin


Principaux domaines de traduction :

COMMUNICATION MÉDICALE/ MÉDECINE ALTERNATIVE (MTC)
depuis 2008 : Association pour la Médecine Traditionnelle Chinoise (client direct suisse) - newsletters, articles scientifiques, communiqué de presse, événementiel, contrats, mise à jour du site Internet, textes pour la presse spécialisée.

NUTRITION : Méthodes diététiques protéinées, protocole médical, site Internet, produits, matériel publicitaire, instruments, vulgarisation de sujets liés à la diététique.

SITES INTERNET/LOCALISATION
: compagnie de transport maritime, société mondiale de mesure basée en France, site de vente en ligne de t-shirts.

Autres domaines :

COMMUNICATION FINANCIÈRE, RESSOURCES HUMAINES, CONTRATS
CGV, Confidentialité, Mentions Légales,...

Formation :

Maîtrise en langues, Université de Pérouse, Pérouse, mention excellent. Master en Relations Publiques – Institut « Ateneo Impresa », Rome, DALF C1 (Diplôme Approfondi de Langue Française)
mention: 86/100 – Université de Provence, Aix-en-Provence, cours en webmarketing - Elythe centre de formation, Aix-en-Provence.

Formation continue :

Concepts de base de la traduction pharmaceutique; Laboratoire de traduction, la notice explicative des médicaments;
Laboratoire de traduction; La presse scientifique;
Vulgarisation scientifique et gestion de la terminologie;
Style et ponctuation en traduction;
Traduire pour les maisons d'éditions, Le langage du droit en Italie et en France; Diverses formations sur proz.com (v. site);Transcreation et copywriting pour traducteurs...

AUTRES FORMATIONS :
Comment traduire les contrats; Recherche et explication de la terminologie juridique; Différences principales entre les systèmes juridiques (anglais et italien); Comprendre et traduire les contrats...

Publications : concours littéraire Anselmo Spiga (2013), deuxième prix avec le récit Cioccolato in erba; autopublication de l'ebook Via da Qui (amazon.it)


Expérience internationale : 4 ans en Allemagne (assistante à la clientèle, formatrice en italien); 17 ans en France (traductrice, formatrice en italien et guide touristique); un an en Angleterre  (enquêteur téléphonique en allemand et anglais, chargée de relations publiques), 25 ans en Italie (formatrice en italien, rédactrice et responsable communication). Je vis en France depuis 2004 et mon mari est allemand.

N’hésitez pas à me contacter si vous souhaitez avoir des renseignements supplémentaires (CV, attestations, références, etc.)


Mots clés : allemand suisse, Médecine Traditionnelle Chinoise, nutrition, compléments alimentaires, français canadien, conditions générales de vente et de transport, localisation, méthode diététique protéinée