Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace

Membre depuis Dec '07

Langues de travail :
français vers espagnol
espagnol vers français

Béatrice Noriega
Accurate, reliable and always on time

France
Heure locale : 08:54 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français Native in français, espagnol Native in espagnol

Type de compte Indépendant et donneur d'ordre, Identity Verified Membre confirmé
Services Translation, Voiceover (dubbing)
Compétences
Spécialisé en :
Tourisme et voyagesEntreprise / commerce
Publicité / relations publiquesEnseignement / pédagogie
Cinéma, film, TV, théâtreGénéral / conversation / salutations / correspondance
Internet, commerce électroniqueMédia / multimédia
Textiles / vêtements / modeCuisine / culinaire

Activité KudoZ Réponses aux questions : 1058, Questions posées : 0 Easy / 753 PRO, Points PRO : 1781
Historique des projets 0 projets indiqués
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  5 entrées

Payment method accepted Virement bancaire
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 8

Expérience Années d'expérience en traduction : 7. Inscrit à ProZ.com : Aug 2007. Devenu membre en : Dec 2007.
Références français vers espagnol (FIDESCU - Formación de traducción profesional, verified)
espagnol vers français (FIDESCU - Formation de traduction professionnelle, verified)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume français (DOC), espagnol (DOC)
Pratiques professionnelles Béatrice Noriega respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
À mon propos

Je suis bilingue espagnol-français et toute ma famille est espagnole. C'est d'ailleurs ma langue maternelle.
J'ai énormément de contact avec ce pays (où réside toute ma famille et la plupart de mes amis) et m'y intéresse de près, notamment au niveau culturel. J'y vais d'ailleurs le plus souvent possible.
Dans la mesure où je suis née en France et y ai toujours travaillé, je manie parfaitement la langue française également. On peut donc dire que j'ai deux langues maternelles.
J'ai fait des études littéraires (Bac A2) et fait un cursus espagnol parallèle afin d'obtenir l'équivalent du Bac en Espagne (COU).
J'ai ensuite fait ma carrière dans la communication et la publicité en particulier, mais aujourd'hui je me consacre entièrement à la traduction espagnol-français car c'est vraiment ce qui me passionne. J'exerce ce métier en profession libérale et ai, dans un esprit de perfectionnement, suivi une formation de traduction professionnelle pendant 10 mois , de et vers l'espagnol et le français, en approfondissant des domaines bien différents comme l'économie, la médecine, la littérature, etc...
J'enregistre également des voix off en espagnol pour divers supports, dont un CD Rom éducatif des éditions Milan (Mobiclic), depuis 7 ans.
Je suis à votre disposition pour toute proposition de traduction (documents, courriers, catalogue, site internet, scripts, livres, manuels, ...) et suis bien sûr disposée à passer un test évaluant mon niveau de compétence si vous le souhaitez.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 1881
Points de niveau PRO: 1781



Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : children's books, immigration, translator, tourism, fast service, very serious, media, multimedia, fashion, marketing, advertising, general, accurate, health, publicité, mode, gastronomie, technique, scripts, cv, sites web, manuels, notices, médico-social, traduction, freelance, indépendant, professionnel, expérience, expérimentée, traducteur, traductrice, expérimentée, espagnol, français, expérience, professionnelle, tourisme, hôtellerie, média, médias,

Dernière mise à jour du profil
Nov 21



More translators and interpreters: français vers espagnol - espagnol vers français   More language pairs