Langues de travail :
français vers anglais

Zoe Beal
Translations you can trust

Heure locale : 00:05 GMT (GMT+0)

Langue maternelle : anglais 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Message de l'utilisateur
I am always keen to develop new business relationships with a view to building enduring partnerships, and would be pleased to hear from you!
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Compétences
Spécialisé en :
GestionBiologie (-tech, -chim, micro-)
Médecine : médicamentsInvestissement / titres
Médecine : soins de santé

Tarifs
français vers anglais - Tarif : 0.06 - 0.08 GBP par mot / 22 - 22 GBP de l'heure

All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
Activité KudoZ (PRO) Réponses aux questions : 1
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  1 entrée

Payment methods accepted Virement bancaire
Études de traduction Master's degree - University of Leeds
Expérience Années d'expérience en traduction : 15. Inscrit à ProZ.com : Aug 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références français vers anglais (University of Leeds)
français vers anglais (Bournemouth University)
français (University of Birmingham, verified)
Affiliations N/A
Logiciels memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Site web http://www.buzztranslations.co.uk
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Pratiques professionnelles Zoe Beal respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
I am a qualified French-to-English translator specialising in corporate communications, finance and life sciences after a 16-year career in business-to-business publishing. I am proud to offer flexibility and a fervent commitment to linguistic accuracy, combined with exemplary customer service.

Qualifications
  • BA (Hons) French Studies, Class 1, with distinction in spoken French, University of Birmingham, UK, 1991
  • Postgraduate Diploma, European Enterprise Management, pass with distinction, Bournemouth University, UK and Institut Universitaire de Technologie, Poitiers, France 1993
  • MA Applied Translation Studies, pass with distinction, University of Leeds, UK, part-time 2010-2012
Experience
My translation portfolio includes:

Corporate communications
The wealth of day-to-day documentation that is a feature of corporate life:
  • Corporate blog articles and press releases
  • Employee communications
  • Financial statements and annual reports
  • Management reports
  • Presentations
  • Policy documentation.
Finance
Investment and securities product documentation, such as:
  • Investor relations communications
  • Financial statements and annual reports
  • Fund prospectuses and KIIDs
  • Investment risk management documentation.

Retail banking documentation, including:
  • Customer communications
  • Help files for online banking
  • User guides for banking CRM software.
Life sciences
Covering agriculture, biotechnology and pharmaceuticals:
  • Research papers, reports and articles
  • Press releases announcing new discoveries, partnerships and funding
  • Patient information leaflets and consent forms for clinical trials (forward and back translation)
  • Clinical trial partnership agreements
  • Transcripts of symposia
  • Instructions for medicinal products and medical devices
  • Product and sales presentations.
Other EU – forecast reports; meeting minutes; pre-meeting briefing notes; staff representation communications
Horse-racing - regular pre-race trainer/jockey/horse profiles; on-site translation of post-race press releases at the Prix de l’Arc de Triomphe 2012
Mots clés : french, english, investment, securities, investment risk, annual reports, financial statements, investor relations, fund prospectus, key investor information. See more.french, english, investment, securities, investment risk, annual reports, financial statements, investor relations, fund prospectus, key investor information, KIID, employee communications, management, policy, agriculture, medical, pharmaceutical, biotechnology, patient information leaflet, PIL, patient consent form, clinical trial, back translation, medicinal product, drug, medical device, SMPC, translation, localisation, localization, revision, editing, proofreading. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jun 1, 2016



More translators and interpreters: français vers anglais   More language pairs