Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas

Membre depuis Apr '08

Langues de travail :
anglais vers espagnol
français vers espagnol
italien vers espagnol
espagnol (monolingue)

Univerbum - Univerbum
Translations without problems

Espagne
Heure locale : 17:49 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : espagnol  Native in espagnol, italien  Native in italien
Willingness to Work Again info
19 Entrées positives

Message de l'utilisateur
Welcome to my profile. I look forward to collaborating with you!
Type de compte Indépendant et donneur d'ordre, Identity Verified Membre confirmé
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Post-editing, Transcription, Training
Compétences
Spécialisé en :
TI (technologie de l'information)Environnement et écologie
Ingénierie (général)Publicité / relations publiques
Marketing / recherche de marchéTourisme et voyages
Produits alimentaires et laitiersTextiles / vêtements / mode
Cuisine / culinaireLinguistique

Devise préférée EUR
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 179, Réponses aux questions : 162, Questions posées : 73
Historique des projets 8 projets indiqués    1 retours positifs des donneurs d'ordre

Payment methods accepted Virement bancaire
Year Established 2007
Glossaires pgftrad
Études de traduction Master - University of Sheffield
Expérience Années d'expérience en traduction : 5. Inscrit à ProZ.com : Jun 2007. Devenu membre en : Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références anglais vers espagnol (Spain, University of Oviedo, verified)
espagnol (Spain, University of Oviedo; Universidad Antonio d)
anglais vers espagnol (University of Sheffield, verified)
italien vers espagnol (Belgium: CLT, KUL, verified)
espagnol vers italien (Belgium, CLT, KUL, verified)


Affiliations ASETRAD
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Dragon, Multiterm, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast, XTM
Messages forum 48 forum posts
Site web http://www.univerbum.net
CV/Resume CV available upon request
Participation aux congrès Conferences attended
Pratiques professionnelles Univerbum respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
À mon propos
Punctuality and deadlines are of great importance to me. I like to hand in the work well ahead the deadline, in case changes have to been made.

The client's needs are also mine. Although I try to follow the original text, I try the translation to sound as natural as possible, as if it were an original text itself. I think translation is both about being creative and trying to say what the author wants to say.

“Good adaptations, her grammar, spelling and punctuation are very good and so is her understanding of the text in general. She seems detail-oriented, since she has produced a copy that mirrors the original perfectly and the final result is very natural and fluent in Spanish" (feedback from the proofreader in one of the translation agencies I work for).

Webpage: www.univerbum.net (business card).
Skype: Univerbum
Facebook: Univerbum




View Paula González Fernández's profile on LinkedIn


Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 179
(Tout niveau PRO)


Principales langues (PRO)
anglais vers espagnol113
italien vers espagnol58
espagnol vers anglais4
français vers espagnol4
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre76
Technique / Génie51
Droit / Brevets16
Art / Littérature12
Médecine12
Points dans 2 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Textiles / vêtements / mode36
Droit (général)16
Général / conversation / salutations / correspondance12
Mécanique / génie mécanique9
Publicité / relations publiques8
Construction / génie civil8
Médecine (général)8
Points dans 17 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects8
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Traduction7
Interprétariat1
Language pairs
anglais vers espagnol6
italien vers espagnol3
1
français vers espagnol1
Specialty fields
Ingénierie (général)3
Textiles / vêtements / mode3
Internet, commerce électronique1
Pêche1
Ordinateurs (général)1
Poésie et littérature1
Other fields
Mots clés : Marketing, textile, legal, technical, cooking, tourism, software, hardware, literary translation, fisheries, environmental issues. Marketing, traducción textil, legal, técnica, literaria. Recetas, turismo, software, hardware, pesquerías, ecología y medio ambiente. Marketing, traduzioni tessile, legale, tecnico, ricete, turismo, software, hardware, litteraria, ambiente. English, Spanish, Italian, French. Inglés, español, italiano, francés. Inglese, spagnolo, italiano, francese. Anglais, espagnol, italien, français.




Dernière mise à jour du profil
Mar 22