Member since Jul '04

Working languages:
English to German
French to German
German (monolingual)
German to English

Ingo Dierkschnieder
Technical and medical translations

United Kingdom
Local time: 15:51 BST (GMT+1)

Native in: German Native in German
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
29 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
This person previously served as a ProZ.com moderator.
This translator helped to localize ProZ.com into German
ProZ.com Kudoz editor
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management, Operations management
Expertise
Specializes in:
Science (general)Chemistry; Chem Sci/Eng
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Biology (-tech,-chem,micro-)
Computers: SoftwareMedical: Pharmaceuticals
GeneticsMarketing / Market Research
Medical: InstrumentsPatents

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2719, Questions answered: 1216, Questions asked: 151
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Technics, Weirdscience
Translation education Other - Officially certified translator (German Chamber of Commerce)
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Jan 2004. Became a member: Jul 2004.
Credentials German to English (German Chamber of Commerce (IHK), verified)
English to German (German Chamber of Commerce (IHK), verified)
Memberships N/A
TeamsGerman localization team, Wordforce-Marketing
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Website http://www.independenttranslations.co.uk
CV/Resume English (PDF), German (PDF)
Professional practices Ingo Dierkschnieder endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I might not be the only one in the translation business, but it seems that I am one of only a few to have a sound technical background. Before fully concentrating on linguistics, I worked in the chemical industry for 16 years, in the course of this achieving several technical certificates. This definitely helps knowing what I'm writing about when translating technical texts.
I also have the linguistic qualification and experience: about 15 years ago I started translating science fiction novels and detective stories in part-time. This taught me how to translate a text without just copying it into the target language but providing a free translation that nevertheless contains all the important bits. I eventually decided that this was the job that I wanted to do deep down and got the necessary qualification in the form of a translator's certificate.
That's technical qualification and linguistic excellence, but there's still one more thing that is part of my translation services: professionalism. I do truly believe in the fact that your deadlines are important and can claim that I never jeopardized a job through late delivery. Research and a proofreading step are, of course, also part of my translation process.

I am available for translating, editing and proofreading from English and French to German and German to English.
Because of my technical background, I specialize on texts relating to chemistry, biochemistry (genetics), medicine (pharmaceuticals), IT, telecommunications and technical manuals. I am also experienced in translating marketing texts and literature.
My rates are very competitive and also negotiable. Discounts are applied on texts with high word counts and collaborations with a constant flow of jobs. Please contact me with your specific job for a rate.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2898
PRO-level pts: 2719


Top languages (PRO)
English to German1320
German to English1032
French to German234
German78
Spanish to German47
Pts in 2 more pairs >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering968
Medical493
Science410
Other353
Law/Patents159
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Chemistry; Chem Sci/Eng485
Medical: Pharmaceuticals210
Medical (general)178
Computers: Software114
Electronics / Elect Eng102
Mechanics / Mech Engineering87
Engineering: Industrial85
Pts in 77 more flds >

See all points earned >
Keywords: chemistry, chemie, chemique, computer, ordinateur, electronics, elektronik, electronique, patents, patent. See more.chemistry,chemie,chemique,computer,ordinateur,electronics,elektronik,electronique,patents,patent,brevet,communications,telekommunikation,telecommunications,engineering,technik,technique,plastics,kunststoff,plastique,IT,pharmaceutics,pharmazeutik,pharmaceutique,biology,biologie,genetics,genetik,genetique,machinery,maschinenbau,mechanique,machine,device,gerät,software,logiciel,hardware,materiel,manual,handbuch,manuel,marketing,medizin,medicine,medecine. See less.


Profile last updated
Oct 20, 2023



More translators and interpreters: English to German - French to German   More language pairs