Membre depuis Feb '12

Langues de travail :
anglais vers français
espagnol vers français

Florence Thierry Denison
I work with Trados Studio 2017

France
Heure locale : 22:18 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français Native in français
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews

 Your feedback
What Florence Thierry Denison is working on
info
Mar 23, 2022 (posted via ProZ.com):  Translation of training videos related to networking security ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
Industrie automobile / voitures et camionsOrdinateurs (général)
Internet, commerce électroniqueTI (technologie de l'information)
Ingénierie : industrielIngénierie (général)
Énergie / génération d'électricitéOrdinateurs : systèmes, réseaux
Ordinateurs : logicielsOrdinateurs : matériel

Tarifs
anglais vers français - Tarif standard : 0.09 EUR par mot / 45 EUR de l'heure
espagnol vers français - Tarif standard : 0.08 EUR par mot / 40 EUR de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 23, Réponses aux questions : 24, Questions posées : 102
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  9 entrées

Payment methods accepted Transfert d'argent, Virement bancaire, Paypal
Études de traduction Master's degree - ESIT
Expérience Années d'expérience en traduction : 30. Inscrit à ProZ.com : Apr 2000. Devenu membre en : Feb 2012.
Références N/A
Affiliations APROTRAD
Logiciels DejaVu, IBM CAT tool, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Idiom Workbench, MemoQ, Trados Studio 2011, Trados Studio 2014, Trados Studio 2017, XLIFF Editor, Passolo, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Site web http://fdenisontranslations.com
CV/Resume anglais (DOC)
Pratiques professionnelles Florence Thierry Denison respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Localization, Help files, documentation, Web site translation, HTML, JavaScript, ASP... VB, VBScript

3 years working for an agency where I was in charge of all the NEC documentation related to a PABX. I took part as well in a lot of localization projects, such as Sybase, for exemple.

Then I spent one year in England working for Wrox Press, where I was in charge of the translation and management of a book. I translated and managed the translation of Professional JavaScript, Beginning ASP and took part in the translation of Professional ASP, Java Server Programming, ATL COM, and so on...

I am now a freelance translator and I have worked on several projects of localization and translation for various companies and agencies. I have worked, through agencies for companies such as Caterpillar, EMD, Norican Group, Vortex, Chrysler, Bentley, Computer Associates, Samsung, GE, Google, Toyota, GM...
Abzac's Twitter updates
    Mots clés : traduction technique, localisation, technical translation, automotive and trucks, translator, technical translation, Trados Studio 2014, localization, technical engineering, honda. See more.traduction technique, localisation, technical translation, automotive and trucks, translator, technical translation, Trados Studio 2014, localization, technical engineering, honda, chrysler, isuzu, suzuki, software, technical translation, translation, automotive, XLIFF, html, sgml, Trados, Wordfast, Idiom, Workbench, ESIT, pompes, pumps, valves, vannes, hydraulics, hydraulique. See less.




    Dernière mise à jour du profil
    Oct 15, 2023



    More translators and interpreters: anglais vers français - espagnol vers français   More language pairs