Langues de travail :
anglais vers français
espagnol vers français
portugais vers français

atlantictrad
Reactivity, quality, punctuality!

Heure locale : 16:17 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français Native in français
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcription, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Médecine : soins de santéMédecine : médicaments
Médecine (général)Entreprise / commerce
Général / conversation / salutations / correspondanceTourisme et voyages
Vente au détail

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 32, Réponses aux questions : 23
Historique des projets 0 projets indiqués
Payment methods accepted Virement bancaire, Chèque
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 3
Glossaires Juridique pt-->fr, Médical en-->fr
Études de traduction Master's degree - Montpellier III
Expérience Années d'expérience en traduction : 17. Inscrit à ProZ.com : Feb 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume anglais (PDF)
Events and training
Bio
Diplômée d'un Master de Traduction, je travaille principalement avec l'anglais, l'espagnol, le portugais et le français, ma langue maternelle.

Je maîtrise les logiciels de TAO, Trados 2007, Trados Studio 2009 à 2015 (dont j'ai obtenu la certification), SDLX et Idiom, les applications Microsoft Office, Internet, les outils de recherche ainsi que la consultation des banques de données terminologiques.

SDL_logo_Certified_TradosStudio_TranslatorLevel1_sm.png"

Je suis expérimentée dans divers domaines : médecine, pharmacologie, informatique, juridique, journalisme, commerce, ...

J'ai également suivi une formation au métier de correcteur auprès du Centre d'Écriture et de Communication.

Mais comme rien ne vaut le bouche à oreille, voici les commentaires de quelques-uns de mes clients :

"Virginie Martin réalise des projets de traduction et de relecture pour moi. Elle assure un travail de qualité et de précision, toujours dans le respect des instructions et des délais. Elle utilise un style fluide et approprié aux destinataires des textes traduits. Son attitude professionnelle fait d’elle une ressource fiable."

"Virginie is who I turn to when a translation project demands an absolute guarantee of quality and reliability. Virginie hangs her reputation on her output and accordingly works to the highest of professional standards giving honest feedback when expectations are unreasonable. On this basis she has been like a port in the storm for me and feels very much like a collaborative member of the team."
Mots clés : traductrice, translator, traductora, anglais, english, inglês, espagnol, spanish, español, espanhol. See more.traductrice, translator, traductora, anglais, english, inglês, espagnol, spanish, español, espanhol, portugais, portuguese, português, relecture, proofreading, français, french, francés, france, qualité, ponctualité. See less.




Dernière mise à jour du profil
Jan 26, 2022