This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Membre confirmé
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Compétences
Spécialisé en :
Brevets
Ordinateurs (général)
Ordinateurs : logiciels
TI (technologie de l'information)
Industrie automobile / voitures et camions
Mécanique / génie mécanique
Télécommunications
Tourisme et voyages
Média / multimédia
Droit : brevets, marques de commerce, copyright
Autres domaines traités :
Astronomie et espace
Automation et robotique
Ordinateurs : matériel
Ordinateurs : systèmes, réseaux
Électronique / génie électronique
Ingénierie (général)
Environnement et écologie
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
Général / conversation / salutations / correspondance
japonais vers anglais (Dublin City University) espagnol vers anglais (Dublin City University) anglais vers espagnol (Dublin City University) français vers anglais (Escuela Oficial de Idiomas)
Affiliations
N/A
Logiciels
Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Open Office, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Stephen McCann respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
My focus is on providing high-quality, professional patent translations.
I have been specialising in patent translation for the last 15 years. My original specialisation was technical translation (IT, telecom, automotive, industry, etc.), so I have a solid technical background that I now mostly apply to patents, which make up most of my current workload.
I am committed to ensuring punctuality, good communication and excellent translations. I do not compromise on the quality of my translations and prefer to turn work down rather than deliver a sub-standard product.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 257 Points de niveau PRO: 170