Langues de travail :
français vers anglais

joanna menda
International Multicultural Diversified

Mount-Royal, Quebec, Canada
Heure locale : 08:55 EST (GMT-5)

Langue maternelle : anglais (Variants: US, Canadian) Native in anglais
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Desktop publishing
Compétences
Spécialisé en :
Général / conversation / salutations / correspondanceJournalisme
Marketing / recherche de marchéMédia / multimédia
Certificats / diplômes / licences / CVAutre

Tarifs
français vers anglais - Tarif standard : 0.18 USD par mot / 40 USD de l'heure

Conditions apply
Activité KudoZ (PRO) Réponses aux questions : 3, Questions posées : 1030
Payment methods accepted Virement bancaire, Chèque, Transfert d'argent, Paypal
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Études de traduction Master's degree - Macquarie University
Expérience Années d'expérience en traduction : 24. Inscrit à ProZ.com : Aug 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références français vers anglais (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)
Affiliations ATA, NAATI, AIPTI / IAPTI
Logiciels Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Events and training
Powwows attended
Bio
Accustomed to a fast-paced environment where organization and a high level of oral, written and interpersonal skills in both French and English are always required, I truly believe I would be an asset to your French > English linguistic projects.
In August 2010 I completed a Master’s degree in Translation and Interpreting (French-English) from Macquarie University, Australia, and am currently living in Montreal, where I am working full-time as a Freelance French to English Life Sciences Translator specializing in handwritten text and dead PDF formats.
Pertinent experiences:
• In addition to being a native speaker of French and English I am also an accredited NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)Professional Translator (French>English).
• I hold a Postgraduate Diploma in Translation from the University of London Institute in Paris and a Master of Arts from New York University’s Graduate School of Journalism.
• My strong organizational and communication skills have proven valuable assets as I have often been called upon to write, translate, edit and localize various documents (reports, briefings, media releases and other correspondence) and serve as interface with international contacts for both non-profit organizations (Corporation Felix Hubert d’Hérelle; Initiatives of Change) and private companies (Mercuri Urval, Ralph Lauren, Disney, Sipa Press, PR Week).
• I have repeatedly contributed to fine-tuning translations and juggling multiple projects. For instance, I managed the dubbing projects at Disney from A to Z dealing with translators, clients, actors and studios. While at Sipa Press I reviewed all texts written or translated by other parties. In every position I have held in the past I have always gone the extra mile to make sure that the final product was of the highest quality.
• I am a team player with solid work ethics and versatility to work across functional areas, cultures and different job levels…Enthusiasm… Ability to react quickly to any given situation… are but a few of the other skills I can promise you.
Mots clés : handwritten text, life sciences, SAE, dead PDF, medical, patient files, certificates, transcripts, fast, accurate. See more.handwritten text, life sciences, SAE, dead PDF, medical, patient files, certificates, transcripts, fast, accurate, multicultural, diversified, fashion, leather, smart cards, journalism, photography, travel, detail oriented, researcher, Montreal, Burlington, Boston, New York, London, Paris, Sydney, Melbourne, copy writing, pr, marketing, fast service, international, literary, project manager, localization, international, meticulous, NAATI, French, English, medical, HIV/AIDS, annual reports, charities, thesis, sociology, autism, interviews, bilingual, localization. See less.


Dernière mise à jour du profil
Sep 27



More translators and interpreters: français vers anglais   More language pairs