This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
français vers turc italien vers turc espagnol vers turc anglais vers türkmène/turcoman turc ottoman vers anglais turc ottoman vers turc turc vers espagnol
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Général / conversation / salutations / correspondance
Gouvernement / politique
Assurances
Org / dév. / coop internationale
Internet, commerce électronique
TI (technologie de l'information)
Droit (général)
Droit : contrat(s)
Droit : brevets, marques de commerce, copyright
Droit : taxation et douanes
Linguistique
Gestion
Fabrication
Marketing / recherche de marché
SAP
More
Less
Tarifs
anglais vers turc - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 30 EUR de l'heure turc vers anglais - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 30 EUR de l'heure allemand vers turc - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 30 EUR de l'heure français vers turc - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 30 EUR de l'heure italien vers turc - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 30 EUR de l'heure
espagnol vers turc - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 30 EUR de l'heure anglais vers türkmène/turcoman - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 30 EUR de l'heure turc ottoman vers anglais - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 30 EUR de l'heure turc ottoman vers turc - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 30 EUR de l'heure
Texte source - anglais How to load
Any supported photo or plain paper media
1. Extend the Main tray by pulling it out with the Main tray release or the tray grips.
2. Slide the paper-width and paper-length guides to their outermost positions.
3. Load paper with the side to be printed facing down. Check that the stack of paper is no higher than the top of the paper-length guide.
4. Adjust the paper-width and paper-length guides inward until they stop at the edges of the paper.
5. Push the Main tray all the way in.
Make sure the light on the Photo tray button is turned off to enable printing from the Main tray.
……
To insert a memory card
1. Remove any memory cards that are already inserted in the printer. You can have only one card inserted at a time.
2. Find the correct slot for your memory card.
3. Insert the memory card into the slot with the copper-colored contacts down or the metal pinholes facing toward the printer.
4. Gently push the memory card into the printer until it stops.
The printer reads the memory card and then displays the first photo on the card. If you used a digital camera to select photos on the card, the printer asks you if you want to print the camera-selected photos.
Traduction - turc Nasıl yüklenir
Herhangi bir desteklenen fotoğraf veya düz kağıt ortamı
1. Ana tepsiyi, tepsi tutma yerlerinden dışarı çekerek açın.
2. Kağıt en-boy kılavuzlarını kaydırarak tam olarak açın.
3. Yazdırılacak taraf aşağı bakacak şekilde kağıdı yerleştirin. Kağıt yığınının kağıt boy kılavuzunu aşmadığını kontrol edin.
4. Kağıt en-boy kılavuzlarını kağıdın kenarında duracak şekilde ayarlayın.
5. Ana tepsiyi iterek tam olarak kapatın.
Ana tepsiden yazdırma işlemini etkinleştirmek için Foto tepsisi düğmesindeki ışığın kapalı olduğundan emin olun.
……
Bir hafıza kartı takmak için
1. Daha önceden yazıcıda takılı olan hafıza kartlarını çıkarın. Aynı anda sadece bir kart takabilirsiniz.
2. Hafıza kartınız için doğru yuvayı bulun.
3. Bakır renkli temas noktaları aşağı bakacak şekilde veya metal delikler yazıcıya bakacak şekilde hafıza kartını yuvaya yerleştirin.
4. Hafıza kartını yazıcıya duruncaya kadar yavaşça itin.
Yazıcı hafıza kartını okur ve ardından karttaki ilk fotoğrafı gösterir. Karttaki fotoğrafları seçmek için dijital fotoğraf makinesi kullanıyorsanız, yazıcı sizden fotoğraf makinesinin seçtiği fotoğrafları bastırmak isteyip istemediğinizi soracaktır.
Adobe Acrobat, AutoCAD, IBM CAT tool, Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Office Applications, Other DTP Tools, Quark, RC-WinTrans, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
* Localization/Localisation [Software (L10N), Website (G18N)]
* Life sciences, medical, Pharmaceutical, scientific,
* Financial, banking, legal, sworn, notarial,
* Automotive, engineering, technical,
* Chemistry, patent, MSDS, and
* Agreements, contracts,
* Many more ...
Some of the completed projects:Ford Supplier Park Specifications & various manuals Mazda technical service bulletins Scania Workshop Manual Iveco Workshop Manuals HP Printer Manuals Xerox User Manuals BenQ Digital Camera User's Manuals Bard Various Medical IFUs Samsung Localization of various materials Ericsson Technical Specifications General Electric Online Course Materials Duracell Online Training Materials Philips Monitor Owner's Manuals Air Alfa Aircraft Lease Agreement PricewaterhouseCoopers Stock Purchase Agreement Burger King Franchise Agreement Nike Product Descriptions THY (Turkish Airlines) Agreements
many more ..........
CAT Tools:
SDL Trados Studio 2021, Memoq
Localization Tools:
Alchemy Catalyst, Passolo, RC-WinTrans
DTP Tools:
Page Maker, Quark, Freehand, Adobe Photoshop, Framemaker, Acrobat, (on PC or Macintosh)
I AM ONLINE MOST OF MY TIME AND WILL REPLY IN THE SAME DAY