This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Années d'expérience en traduction : 1. Inscrit à ProZ.com : Apr 2003. Devenu membre en : Apr 2003.
Références
allemand vers espagnol (Master of Arts, University of Michigan (USA)) allemand vers espagnol (Licence, University of Geneva (Switzerland)) français vers espagnol (Licence, University of Geneva (Switzerland)) anglais vers espagnol (Master of Arts, University of Michigan (USA)) anglais vers espagnol (Licence, University of Geneva (Switzerland))
Across, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Macromedia Studio, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
I have translated several books (literature, essays) and am a full-time freelance-translator since 1998. Mi first translation was published back in 1995.
My customers are translation agencies in Spain, Germany, Switzerland and other countries, and companies in the following fields: automobiles, mechanical and electrical engineering, software, internet, finance, TV and multimedia, business and law.
Upon request I can provide you with sample texts and a list of customers.
My language skills include Spanish (native), German, English, French, Italian and Portuguese, but I only translate the following language combinations:
German - Spanish | French - Spanish
| English - Spanish
I also provide interpreting services (consecutive, chuchotage, negotiations, business meetings, tourism)
German - Spanish
| French - Spanish
My subject matter specialties are Arts, TV, Cinema, Culture and Literature, Technical texts: Engineering, Computing, Software localization and Internet. I have also translated Business, Financial and Law texts.
I always use TRADOS translation memory tools to ensure high translation quality standards and terminology accuracy.
Besides my translation skills, I have extended computing skills, including all usual computing tools (word processors, presentations, etc.), HTML developer tools (Dreamweaver, Frontpage, Homesite) and graphics and multimedia tools (Photoshop, Corel Draw, Director).
My quality standards and reliability are greatly appreciated by my clients.
Please visit my personal website to get a better idea of what I can offer you! ----->www.pablovilladangos.com
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 265 Points de niveau PRO: 193