Langues de travail :
français vers hongrois
anglais vers hongrois
allemand vers français

Daniel Ehret
Not just words, but a message to pass on

Hongrie
Heure locale : 14:13 CET (GMT+1)

Langue maternelle : hongrois Native in hongrois, français Native in français
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Ingénierie (général)Entreprise / commerce

Tarifs
allemand vers français - Tarif standard : 0.11 EUR par mot / 26 EUR de l'heure
anglais vers français - Tarif standard : 0.11 EUR par mot / 26 EUR de l'heure
allemand vers hongrois - Tarif standard : 0.11 EUR par mot / 26 EUR de l'heure
hongrois vers français - Tarif standard : 0.11 EUR par mot / 26 EUR de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 58, Réponses aux questions : 40, Questions posées : 52
Glossaires Tech
Expérience Années d'expérience en traduction : 22. Inscrit à ProZ.com : Mar 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
ÉquipesAccur@ Translators
Logiciels memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume anglais (PDF), français (PDF), hongrois (PDF)
Events and training
Pratiques professionnelles Daniel Ehret respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
As an experienced freelance translator and seasoned project leader in the L10N industry, I’m in possession of the required knowledge to deal with the various aspects of a translation job, be it preparation of the project or file for translation, setting up the terminology, determining the QA requirements, and – last but not least – creating a high quality translation.

Due to my bilingualism and wide knowledge, I can assist you in various language combinations and domains, be it business-oriented or technical.

In the last years, I’ve been mostly working in the automotive industry and IT-related fields (hardware, software localization), but also on consumer related texts (operating manuals, marketing brochures, sales presentations).
Mots clés : Engineering, mechanics, manufacturing, civil engineering, informatics, telecommunication, marketing, management Műszaki, gyártás, mechanika. See more.Engineering, mechanics, manufacturing, civil engineering, informatics, telecommunication, marketing, management Műszaki, gyártás, mechanika, építőipar, informatika, telekommunikáció, marketing, menedzsment Sciences techniques, mécanique, production, génie civile, informatique, télécommunication, marketing, gestion. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jan 24, 2018