Langues de travail :
anglais vers français
russe vers français

Gabrielle Allemand-Mostefaï
Fast and accurate legal translations

Heure locale : 01:39 CET (GMT+1)

Langue maternelle : anglais Native in anglais, français Native in français
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Training
Compétences
Spécialisé en :
Art, artisanat et peintureEntreprise / commerce
Certificats / diplômes / licences / CVGénéral / conversation / salutations / correspondance
Ressources humainesDroit (général)
Droit : contrat(s)Poésie et littérature

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 379, Réponses aux questions : 158, Questions posées : 28
Études de traduction Other - Institut des Langues et Civilisations Orientales
Expérience Années d'expérience en traduction : 28. Inscrit à ProZ.com : Jan 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références russe vers français (INALCO - Paris, France)
anglais vers français (INALCO - Paris, France)
Affiliations N/A
Logiciels Usual office automation software, Wordfast
Site web http://gamtrad.free.fr
CV/Resume français (PDF)
Events and training
Bio
- General, Arts & Culture, Literature, Media, Comics, Tourism, Fashion
- Legal, Intellectual Property, Contracts, Judgments & Orders, Business, Corporate, Marketing, Human Resources
- Wordfast Training Sessions

EXPERIENCE

Since 2006: Professional contributor, legal translation classes (contracts, company by-laws, judicial documents). Université Paris 3 Sorbonne nouvelle.

Since 2005: Wordfast trainer.

Since 1999: Freelance translator. Average 2,000 words/day - 150-200 jobs/year.
I work for agencies and other clients, including law firms.

1996-1999: Translator & proofreader, Tradutec - Cabinet Bonnefous, Paris, France.
These agencies are part of one of the major translation groups in France. My translations were mainly performed in relation with legal proceedings, and I reported to a sworn translator.

1991-1996: Part-time bilingual secretary, Baker & McKenzie, Paris, France.
This position within an international law firm gave me the opportunity to familiarize myself with legal, corporate, and commercial terminology and translation.

EDUCATION

1994: Post-graduate degree (DESS) in translation and information management (English/Russian) - National Institute of Oriental Languages and Civilizations, Paris, France.

1993: Master's degree (Maîtrise) in translation and terminology (Russian) - National Institute of Oriental Languages and Civilizations, Paris, France.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 393
Points de niveau PRO: 379


Principales langues (PRO)
anglais vers français360
russe vers français19
Principaux domaines généraux (PRO)
Droit / Brevets205
Autre87
Affaires / Finance48
Marketing19
Art / Littérature8
Points dans 2 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)86
Droit : contrat(s)72
Entreprise / commerce33
Finance (général)20
Cuisine / culinaire12
Textiles / vêtements / mode11
Droit : brevets, marques de commerce, copyright8
Points dans 8 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : legal contracts judgments orders business corporate art literature fashion tourism wordfast


Dernière mise à jour du profil
May 18, 2013



More translators and interpreters: anglais vers français - russe vers français   More language pairs