This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
français vers anglais portugais vers français anglais vers français anglais (monolingue) chinois vers portugais japonais vers portugais néerlandais vers portugais
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs
anglais vers portugais - Tarif standard : 0.08 USD par mot / 15 USD de l'heure / 0.07 USD per audio/video minute portugais vers anglais - Tarif standard : 0.08 USD par mot / 15 USD de l'heure / 0.07 USD per audio/video minute français vers portugais - Tarif standard : 0.08 USD par mot / 15 USD de l'heure / 0.07 USD per audio/video minute français vers anglais - Tarif standard : 0.08 USD par mot / 15 USD de l'heure / 0.07 USD per audio/video minute portugais vers français - Tarif standard : 0.08 USD par mot / 15 USD de l'heure / 0.07 USD per audio/video minute
anglais vers français - Tarif standard : 0.08 USD par mot / 15 USD de l'heure / 0.07 USD per audio/video minute anglais - Tarif standard : 0.08 USD par mot / 15 USD de l'heure / 0.07 USD per audio/video minute
More
Less
Payment methods accepted
Visa, MasterCard, Paypal
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 1
anglais vers portugais: A translator
Texte source - anglais I am an experienced translator, passionate about the job. I have more than 4 years of experience and I have also worked as a language teacher. I have a good knowledge of grammar and am quick to adapt to new company translation methods
Traduction - portugais Sou um tradutor experiente, apaixonado pelo trabalho. Tenho mais de 4 anos de experiência e também trabalhei como professor de idiomas. Tenho um bom conhecimento de gramática e me adapto rapidamente aos novos métodos de tradução das empresas
More
Less
Expérience
Années d'expérience en traduction : 7. Inscrit à ProZ.com : Jul 2022.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Dear Recruiter
I am writing to introduce myself as a translator and subtitler with more than five years of experience in the field. Throughout my career, I have had the opportunity to work for large companies, such as Amazon, where I subtitled the TV series "90 DAYS TO MARRY.
In addition, I am fluent in four languages - English, Portuguese, Spanish, and Chinese - which allows me to work with a wide variety of content. I have also had the experience of working as a book reviewer for companies such as IREADER and Transmonkey.
My previous employers have always praised me for the quality and timeliness of my work. I strive to ensure that every project I take on is delivered on time and with the highest level of accuracy and attention to detail.
I believe that I would be an excellent addition to your team due to my extensive experience in the translation and subtitling field, fluency in several languages, and ability to work to tight deadlines. I look forward to discussing how I can contribute to your company.