Langues de travail :
allemand (monolingue)
anglais vers allemand
français vers allemand

WISSE - wisse
wisse

London, England, Royaume-Uni

Langue maternelle : anglais Native in anglais, allemand Native in allemand
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
3 ratings (5.00 avg. rating)
LWA
Past 5 years
(4 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Type de compte Indépendant et donneur d'ordre
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Website localization, Subtitling, Transcription, Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing, MT post-editing, Software localization, Transcreation
Compétences
Spécialisé en :
AgricultureAstronomie et espace
Industrie automobile / voitures et camionsIndustrie aérospatiale / aviation / espace
Médecine : cardiologieChimie / génie chim.
Ordinateurs : matérielOrdinateurs : logiciels
Ordinateurs : systèmes, réseauxConstruction / génie civil

Tarifs

Expérience Années d'expérience en traduction : 8. Inscrit à ProZ.com : Aug 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, FrameMaker, Frontpage, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lingotek, LSP.expert, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MovieCaptioner, Net-Proxy, Ninsight Ayato, Pagemaker, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Projetex, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, titlebee, Titlevision Submachine, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, XTM, XTRF Translation Management System
Site web https://wisse.com/
CV/Resume anglais (PDF)
Bio

Wisse competence is the translation and localization of text by native speakers. From software and website translation to the localization of marketing texts, training materials and internal communications – we bring our perfection to every cross-culture communications challenge.

Our primary mission is to facilitate communication among various cultures and contribute to the efficiency of global language services. We provide easy, simple and quick translation solutions within the reach of a click with multiple years of experience and access to over 9000 linguistic specialists, we’re selecting the most appropriate resources to meet your needs. If you would like to save time knowing that your translation project is being taken care of, we are here to help.

Wisse has a large family that consists of over 9000+ professional language specialists. Each resource that we collaborate with has been carefully selected and trained, which helps us to ensure the outstanding quality of our translations. We are extremely careful in our vendor selection for each project: our linguists are not only native in the target language but also proficient in the subject matter of the content.

We make sure that your projects are not only translated but also localised, which makes the content ready to be used directly within the targeted country.

Wisse is always paying attention to details and making sure to customise your professional translations to fit the target market; by adapting the numbers, dates, various currencies and as well cultural references.



Dernière mise à jour du profil
Jun 23, 2023