Langues de travail :
anglais vers français

Frederique GENAUX
IT Specialist since 1989. IoL DipTr MITI

Royaume-Uni

Langue maternelle : français Native in français
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
ArchéologieOrdinateurs (général)
Ordinateurs : matérielOrdinateurs : logiciels
Ordinateurs : systèmes, réseauxInternet, commerce électronique
TI (technologie de l'information)

Tarifs

Expérience Années d'expérience en traduction : 36. Inscrit à ProZ.com : Jan 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (Chartered Institute of Linguists)
anglais vers français (Institute of Translation and Interpreting)
Affiliations N/A
Logiciels Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, XTM
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio
Technical translation and software localisation into French - London, UK
Translation of websites
Documentation
Subtitling and Audio description
Transcription
Trados/MemoQ

High quality corporate press releases
High quality corporate brochures
Project and bid documentation (architecture, building specs)
Environmental impact assessment reports
Product packaging
25 years experience
Mots clés : technical translation, quality translation, experienced translator, architecture, archeology, art, software, hardware, internet, telecommunications. See more.technical translation, quality translation, experienced translator, architecture, archeology, art, software, hardware, internet, telecommunications, localisation, subtitling, traduction technique, traduction de qualité, traducteur expérimenté, sous-titrage, logiciel, archéologie. See less.


Dernière mise à jour du profil
Dec 1, 2023



More translators and interpreters: anglais vers français   More language pairs