This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Native French translator specialised in Video Games, Marketing and PR with over 8 years' experience
Type de compte
Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Transcreation
Compétences
Spécialisé en :
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
Marketing / recherche de marché
Publicité / relations publiques
Org / dév. / coop internationale
Média / multimédia
Tourisme et voyages
Poésie et littérature
Général / conversation / salutations / correspondance
Bénévolat / Travail pro bono
Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 1
anglais vers français: Press release for a major game update for a MMORPG (English > French) General field: Marketing Detailed field: Publicité / relations publiques
Texte source - anglais RuneScape is calling on all seasoned adventurers to plunge into the underwater depths of The Shadow Reef, the third and concluding chapter of the game’s Elite Dungeons storyline, which launches today. Set in the ancient sunken temple of Ulthven Kreath, players face a hostile environment full of aggressive enemies before a chilling encounter with The Ambassador, a malevolent creature that dwells in the deep.
The Elite Dungeons are a series of three dungeons with an over-arching storyline, where players can buddy up or go solo in raid-like experiences, and are available to all RuneScape members.
As with the previous two Elite Dungeons, The Shadow Reef includes a story mode option, enabling players to focus on the unravelling narrative, with enemies having reduced health and combat strength, although reward drops only come from boss encounters.
Traduction - français RuneScape appelle aujourd'hui tous les aventuriers aguerris à plonger dans les profondeurs abyssales du Récif des ombres, le troisième et dernier chapitre de l'arc narratif des donjons d'élite. Immergés dans l'ancien temple d'Ulthven Kreath, les joueurs devront faire face à un environnement hostile, peuplé d'ennemis prêts à en découdre, avant d'affronter le terrifiant Ambassadeur, une créature maléfique qui rôde dans les abysses.
Les donjons d'élite sont une trilogie de donjons construits autour d'un même arc narratif et que tous les abonnés de RuneScape peuvent prendre d'assaut dans des raids en groupe ou en solo.
Comme ses deux prédécesseurs, le Récif des ombres propose un mode narratif, qui permet aux joueurs de se concentrer sur l'histoire en affrontant des ennemis moins résistants et moins puissants. Cela dit, seuls les combats de boss leur rapporteront de précieux butins.
More
Less
Études de traduction
Master's degree - ESIT, Paris (France)
Expérience
Années d'expérience en traduction : 13. Inscrit à ProZ.com : Oct 2019.
Emilie Bird-Le Pemp respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
À PROPOS
Linguiste créative et passionnée avec plus de 12 ans d’expérience, je
traduis de l’anglais vers le français, ma langue maternelle.
Actuellement French Language Manager pour Duolingo et spécialiste en localisation pour différents clients, je
travaille principalement dans les domaines suivants :
🚀Marketing 🧘 Nutrition & Bien-être 📱 Applis mobiles et jeux vidéo 👩⚕️ Santé et droits des femmes
Je peux vous aider avec vos différents projets de localisation :
• Localisation d'applis mobiles et de jeux vidéo (MMORPG, jeux de cartes à collectionner en ligne, FPS et jeux mobile)
• Localisation de contenus marketing : newsletters, contenus promotionnels, microsites…
• Localisation pour ASO et de notifications push
• Localisation de contenus et transcréation
N'hésitez pas à consulter mon portfolio et à me contacter pour plus de renseignements.
Mots clés : english, french, english to french, translation, proofreading, editing, marketing, marketing translation, video games, video game translation. See more.english, french, english to french, translation, proofreading, editing, marketing, marketing translation, video games, video game translation, localisation, video game localisation, website localisation, video games localization, localization, social media translation, traduction, anglais, français, jeux vidéo, indépendant, freelance, public relations, relations publiques, communication, PR, creative translation, transcreation, transcréation. See less.