This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Vente au détail
Marketing / recherche de marché
Entreprise / commerce
Produits alimentaires et Boissons
Sciences (général)
Biologie (-tech, -chim, micro-)
Génie et sciences nucléaires
Énergie / génération d'électricité
Gestion
Ingénierie (général)
Autres domaines traités :
Tourisme et voyages
Cuisine / culinaire
Nutrition
Publicité / relations publiques
Agriculture
Médecine (général)
Ordinateurs (général)
Général / conversation / salutations / correspondance
anglais vers espagnol: Building a zero-based Maintenance plan for contractor maintenance services General field: Technique / Génie Detailed field: Ingénierie : industriel
Texte source - anglais In order to receive a representative result, we recommend the participation of at least key people with regards to maintenance of the organization being involved, and would appreciate a 100% participation from supervisors and managers.
During the assessment phase, the AAA BBBB professionals will conduct a focused, on-site visit evaluating the current practices. This will be accomplished using a blend of documentation review, personnel (CCCC + contractors) interviews, site observations and a detailed preventive maintenance evaluation (PME).
Traduction - espagnol Afín recibir un resultado representativo, recomendamos que se involucren por lo menos las personas clave en lo que se refiere al mantenimiento de la organización y apreciaríamos que participe el 100% de los supervisores y directivos.
Durante la fase de auditoría los especialistas de AAA BBB conducirán visitas de planta enfocadas en el examen de las prácticas vigentes. Esto se logrará utilizando un conjunto de documentos de análisis, entrevistas del personal (CCCC + contratistas), observaciones en la obra y una evaluación detallada del mantenimiento preventivo (PME).
français vers espagnol: Mariage General field: Autre Detailed field: Général / conversation / salutations / correspondance
Texte source - français Mariage civil
N’oubliez pas ! La cérémonie est à 17h à la Mairie de Levallois-Perret le samedi 17 juin 2017. Mais c’est surtout pour la fête après que nous comptons sur vous ! L’entrée du restaurant est un peu cachée, il faut contourner la Philharmonie et bien suivre les panneaux “Restaurant Le Balcon”. Nous avons prévu de vous offrir à tous la première tournée, mais il sera possible de recommander directement au bar pour ceux qui souhaiteraient jouer les prolongations avec nous.
Traduction - espagnol Casamiento civil
¡Recuerden! La ceremonia tendrá lugar a las 17h en el Ayuntamiento de Levallois-Perret el sábado 17 de junio de 2017. ¡Contamos con vosotros sobre todo para la fiesta que organizamos para después de la ceremonia¡ La entrada del restaurante está un poco escondida. Hay que contornear la “Philarmonie” y seguir los carteles “Restaurant Le Balcon”. Hemos previsto invitaros a todos la primera ronda, pero podrán seguir pidiendo directamente en el bar para los que quieran seguir jugando el tiempo de descuento con nosotros.
anglais vers espagnol: Medical study General field: Médecine
Texte source - anglais As part of the clinic operations for today, we are offering you the choice to participate in a clinical research study. The study is comparing three screening methods to detect anemia (a low level of
hemoglobin, a primary component of your blood) and it is completely optional. The doctors will see you in the same amount of time and provide you with the same level of care whether you choose to
participate or not participate in this study. We will ask you if you want to participate in the study once you are seen by the doctors. If you choose to participate at that time, we will inform you of the risks and benefits of participation and ask you to sign forms to document your consent.
Traduction - espagnol Como parte de las actividades de la clínica de hoy, le ofrecemos participar en un estudio de investigación médica. Este estudio compara tres métodos diferentes para detectar anemia (bajo nivel de hemoglobina, un componente primordial de su sangre) y es completamente opcional. Los médicos lo verán durante el mismo período de tiempo y le proveerán el mismo nivel de cuidado, que elija participar o no en este estudio. Le preguntaremos si quiere participar cuando lo hayan visto los médicos. Si entonces elige participar, le informaremos de los riesgos y beneficios que eso implica y le haremos firmar formularios para documentar su consentimiento.
Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Pratiques professionnelles
Mabel BERTONI respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
D'origine Argentine j'ai vécu en Belgique (Liège et Bruxelles) et en Espagne (Bilbao, Madrid, Barcelone) ce qui m'a donné une grande ouverture d'esprit et la compréhension des différentes cultures.
J'ai fait toute ma scolarité en bilingue (BAC français et argentin).
Après des études scientifiques en France (biologie, microbiologie) et un master en école de commerce, j'ai exercé dans la distribution alimentaire spécialisée.
Ces dernières années je me suis notamment occupée du développement international avec la mise en place de l'organisation de la traduction et de l'étiquetage de plus de 600 références en plusieurs langues.
Le long de ma carrière j'ai eu à faire de nombreuses traductions (dont une récemment pour une offre de services de conseil en maintenance préventive et Lean) ou interprétations dans le cadre de réunions professionnelles.
Aujourd'hui, pour des raisons personnelles et par plaisir je me lance dans cette activité.Espagnol en langue maternelle (autant celui d’Espagne que celui d'Argentine), et français au même niveau (je suis en France depuis plus de 20 ans), je suis fluide en anglais.