This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Média / multimédia
Poésie et littérature
Cinéma, film, TV, théâtre
Médecine (général)
Marketing / recherche de marché
Tarifs
anglais vers français - Tarif : 0.07 - 0.08 EUR par mot / 17 - 22 EUR de l'heure espagnol vers français - Tarif : 0.07 - 0.08 EUR par mot / 17 - 22 EUR de l'heure
Historique des projets
0 projets indiqués
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 2
espagnol vers français: Deviner le futur où le configurer?
Texte source - espagnol El futuro funciona como un horizonte que se va alejando a medida que nos acercamos a el, se nos escapa de manera casi irremediable.
Decía Popper que del futuro podemos saber muchas cosas, pero hay una que no podemos saber, que es: que sabremos en el futuro, porque si lo supiéramos, ya eso no sería el saber del futuro, sería el saber presente.
A esto se añade, además, el hecho de que la cultura contemporánea es una cultura de aceleración.
Vivimos en una especial dificultad, de hacernos cargo de anticipar el tiempo que va a venir. Vivimos en unas perspectivas de futuro especialmente inciertas. Es verdad que hablamos mucho del futuro, claro que hablamos mucho del futuro, pero que alguien hable mucho del futuro, revela, no tanto que sepa mucho de el, no tiene idea.
Las culturas que han tenido un futuro poco innovador, una aceleración escasa, eran culturas en las cuales prácticamente no se discutía de esto. Si hoy discutimos tanto del futruro, probablemente se deba a que secretamente sabemos que para nosotros este futuro es bastante más incierto que en otras épocas de la historia de la humanidad.
Lo que está ocurriendo es que en una cultura, una civilización que se acelera, como la nuestra, la observación del presente tiende a ser substituida por la futurología.
Hay muy poca gente observando el presente, porque tiene poco interés, en cambio hay mas gente divisando, imaginando, proyectando el porvenir.
Es como si hubiéramos descubierto que el futuro es una cosa demasiado seria como para dejárselo a los futurólogos.
Todas las instituciones, todas las profesiones, todas las personas, nos vemos obligadas a desarrollar una actividad especialmente intensa de anticipación, diseño y previsión del futuro.
Voy a explicar dos ideas y dar una recomendación.
La primera idea es que el presente se ha encogido, dura cada vez menos.
La segunda, correlativa con esta, es que el futuro es cada vez mas inminente, mas próximo a nosotros, y por tanto mas inquietante y más extraño.
Traduction - français Le futur fonctionne comme un horizon qui s'éloigne quand on s'en approche, qui nous échappe irrémédiablement. Popper disait que nous pouvons savoir beaucoup de choses sur le futur, mais une chose que nous ne saurons jamais, c'est ce que nous saurons dans le futur. Si nous le savions, ce ne serait pas le savoir du futur, mais bien celui du présent.
Il faut ajouter à cela le fait que notre culture contemporaine est une culture d'accélération. Nous vivons aujourd'hui une difficulté spécifique par rapport à l'anticipation du temps qui arrive. Nous vivons dans des perspectives d'avenir particulièrement incertaines.
Il est vrai que nous parlons beaucoup du futur, bien sûr nous en parlons beaucoup, mais celui qui parle beaucoup du futur ne révèle pas qu'il en sache beaucoup sur lui, il n'en sait rien. Les cultures qui ont eu un futur peu innovateur, une faible accélération, étaient des cultures dans lesquelles ce sujet n'était pratiquement pas abordé. Si nous parlons autant du futur aujourd'hui, probablement cela est-il dû au fait qu'au fond, inconsciemment, nous savons que notre futur est bien plus incertain que dans d'autres époques de l'histoire de l'humanité. Ce qui se passe, dans notre civilisation, est que l'observation du présent tend à être remplacée par la futurologie. Peu de gens observent le présent, car il a peu d'intérêt, mais il y en a beaucoup qui imaginent, projettent, débattent du futur. C'est comme si nous avions compris que le futur est une chose trop sérieuse pour le laisser aux seuls futurologues.
Toutes les institutions, les organisations, les métiers, nous voyons contraints de développer une intense activité d'anticipation, de conception, de prévision du futur.
Je voudrais développer ici deux idées et donner une recommandation. La première idée est que le présent s'est réduit, il dure de moins en moins.
La seconde, corollaire de la première, est que le futur est de plus en plus imminent, proche de nous, et donc plus étrange et plus inquiétant.
anglais vers français: The age of impossible, anticipating discontinuous futures General field: Sciences
Texte source - anglais
A few years ago, General Motors went bankrupt, it went bankrupt in one week.
In the same period, Lehman Brothers went bankrupt, taking down 600 billion dollars in assets, it went bankrupt in one afternoon. Those were wake-up calls for us in the internet community, the future oriented community, because we suddenly realized that the traditional ways we had been planning, building scenarios for the future, those ways were failing.
Optimization theory, operations research- which began at the end of world War II- scenario building, cross impact matrices, Delphi techniques, all those still applied to a well-behaved world, but they don’t apply to the world we are entering now, with the acceleration of technology, that the internet among other things is making now possible.
I tried to come up with a typology of the impossible. I did that by going back to my own roots in mathematics.
But what can you say about something that is impossible? It is impossible, it’s not going to happen, end of the story.
Except that we have something similar in mathematics with infinity,
What can you say about an infinite number? It is bigger than anything else, end of the story. Until you are asked the question “are there some things that are more infinite than others?”
When you are asked that question you can fairly easily prove that there are levels of infinity, that some things are in fact more infinite than others, on one, two, three, four levels and more…
So I tried to do the same thing with the impossible, coming up with a typology of scenarios that are impossible but became possible because things have happened faster than we could imagine, things that have happened because of the convergence of several low-priority scenarios, things who are impossible, or look impossible, because they violate our culture, and things that demand alien concepts, that are not in our culture.
Traduction - français Il y a quelques années, General Motors a fait faillite. En une semaine. A la même période, Lehman Brothers est tombée, évaporant 600 milliards de dollars de valeur.
Cette banque s'est effondrée en une après-midi.
Ces événements ont été des signaux d'alerte pour nous, membres de la communauté de l'Internet qui réfléchissons au futur. Nous avons brusquement réalisé que la manière traditionnelle de planifier, de construire des scénarios pour le futur, était dépassée.
La théorie de l'optimisation, la recherche opérationnelle- dont le développement date de la fin de la seconde guerre mondiale-la construction de scénarios, l'impact croisé, la technique de Delphi, s'appliquent toujours à un monde bien élevé, mais ne s'appliquent plus dans le monde où nous entrons, avec l'accélération des technologies, notamment rendue possible par l'Internet.
J'ai donc essayé de proposer une typologie de l'impossible. Je l'ai fait en revenant à mes propres racines, vers les mathématiques. Que peut-on dire à propos d'une chose "impossible"?
Si elle est impossible, ça ne va pas arriver, fin de l'histoire. Sauf que nous trouvons une similarité, en mathématiques, avec l'infini.
Que peut-on dire d'un nombre infini? Qu'il est plus grand que tous les autres, c'est tout. Fin de l'histoire. Mais on peut se poser la question: "Y a t-il des choses plus infinies que d'autres?". Quand on pose cette question, on peut facilement prouver qu'il y a différents niveaux d'infini. Que certaines choses sont effectivement plus infinies que d'autres, sur deux, trois, quatre niveaux et plus...
J'ai donc essayé de faire la même chose avec l'impossible, en proposant une typologie de scénarios qui semblaient impossibles, mais sont devenus possibles parce que les choses arrivaient plus vite que ce que l'on avait imaginé, qu'elles devenaient possibles par la convergence de plusieurs scénarios de faible priorité, ou qu'elles semblaient impossibles parce qu'elles violaient notre culture, ou encore par des événements qui sollicitent l'utilisation de concepts totalement étrangers à nos structures de pensée.
More
Less
Études de traduction
Master's degree - Ecole Supérieure de Journalisme de Paris
Expérience
Années d'expérience en traduction : 23. Inscrit à ProZ.com : Jun 2016.