Langues de travail :
anglais vers français

LAETITIA GILDAS YOUMBI KAMEGNE
ACCURACY-RESPECT DEADLINES-OPENMINDNESS

Yaounde, Centre, Cameroun
Heure locale : 02:09 WAT (GMT+1)

Langue maternelle : français (Variants: Cameroon, African) Native in français
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Compétences
Domaines traités :
Tourisme et voyagesAutre
Mécanique / génie mécaniqueGénéral / conversation / salutations / correspondance
Cuisine / culinaireMobilier / électroménager
Foresterie / bois / bois d'œuvreProduits alimentaires et Boissons
Finance (général)Médecine : dentisterie
Cosmétiques / produits de beautéOrdinateurs (général)
Industrie automobile / voitures et camionsAgriculture
Droit (général)
Tarifs
anglais vers français - Tarif : 0.06 - 0.08 USD par mot / 20 - 30 USD de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 12, Réponses aux questions : 4
Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal, MoneyGram
Études de traduction Master's degree - ASTI (Advanced School of Translators and Interpreters)
Expérience Années d'expérience en traduction : 11. Inscrit à ProZ.com : Apr 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume anglais (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Buy or learn new work-related software
  • Meet new end/direct clients
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to another profession
  • Improve my productivity
Bio

Dear Madam/Sir,

 I am YOUMBI KAMEGNE LAETITIA
GILDAS
.

I would like to be considered for the position of English (US and UK) to French (from France and Canada) Senior Translator.

 

I have a Master Degree in Translation obtained at the Advanced School of
Translators and Interpreters (ASTI) in Cameroon in 2013.

My seven years of experience
as a freelance translator have sharpened my translational skills in teamwork. I
have a perfect mastery of written French and English.

I managed a large number of translation projects from around the world.
To date, I record more than 5 000 million words translated. I translate in
various fields
(technical, manuals, general, medical, legal,
etc.)
. Moreover, I use the most recent translation tools (SDL
Trados Studio 2019 & 2017, MemoQ 2015, Wordfast Pro, etc.) to produce
quality translations in record time. SDL Trados Studio 2019 is my favorite
working tool with its terminology management option.

 

Concerning projects, I propose to translate a source word to 0.07 USD/w for Translation, 0.04 USD/w
for Proofreading, 7 USD/min for
Transcription and 0.04 USD/w for MTPE. I can be paid through Bank Transfer (Preferred option), Paypal.

I remain at your disposal at any time. I can be joined through:

 

-  Phone: +237675908340/+237698208761

- Email address: [email protected] (preferred option) or through

-  Skype: laetie-youmb

-   Whatsapp number: +237675908340

 

Time zone: GMT+1          

TARIFFS (per source word)

-        
Translation:            0.07 USD /word

-        
Proofreading:        0.04 USD /word

-        
Transcription:       7 USD /min

-        
MTPE:                       0.04 USD/word

I look forward
to work with you.

Please accept the assurances of my highest consideration.

Best Regards,

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 12
(Tout niveau PRO)


Langue (PRO)
anglais vers français12
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie4
Marketing4
Autre4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Publicité / relations publiques4
Industrie automobile / voitures et camions4
Environnement et écologie4

Afficher tous les points gagnés >


Dernière mise à jour du profil
Jun 17, 2022



More translators and interpreters: anglais vers français   More language pairs