This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs
anglais vers portugais - Tarif : 0.06 - 0.10 USD par mot / 20 - 25 USD de l'heure portugais vers anglais - Tarif : 0.06 - 0.10 USD par mot / 20 - 25 USD de l'heure français vers portugais - Tarif : 0.06 - 0.10 USD par mot / 20 - 25 USD de l'heure
anglais vers portugais (Universidade de Brasília - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução) portugais vers anglais (Universidade de Brasília - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução) français vers portugais (Universidade de Brasília - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução)
Affiliations
N/A
Logiciels
Google Translator Toolkit, Lilt, MemSource Cloud, Microsoft Word, Smartcat, Wordfast
My name
is Juliana Rolim Nobre Maia and I am a translator and conference interpreter.
I hold
two bachelor degrees by the University of Brasilia, one in Translation
English <> Brazilian Portuguese and other in Translation French
<>Brazilian Portuguese, and also hold a diploma in Conference
Interpreting by Brasillis Idiomas.
My main
working languages as a Translator are English-French-Brazilian Portuguese,
and as a Conference Interpreter are English-Brazilian Portuguese.
Professional Experience as a Translator
I have
been working as a translator since 2017 and since then I have worked in many
translation projects as a translator, proofreader, post editor and project
manager. Throughout the years I have worked as a freelancer but also in
some institutions like the Junior Enterprise Quimera EJ, the
Superior Electoral Court of Brazil and the Supreme Federal Court of Brazil.
Professional Experience as a Conference Interpreter
As a
conference interpreter, I began my career in 2019 and have worked in more than 50 events of various themes ranging from medical, law, information technology,
military, and others.
Currently,
I only work with English and Brazilian Portuguese, but I am training myself to become proficient in French as well.