This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Membre confirmé
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Agriculture
Bétail / élevage
Général / conversation / salutations / correspondance
Médecine : cardiologie
Mécanique / génie mécanique
Navires, navigation, marine
Médecine : médicaments
Électronique / génie électronique
Militaire / défense
Médecine : soins de santé
Autres domaines traités :
Industrie automobile / voitures et camions
Ordinateurs : logiciels
Ordinateurs : matériel
Ordinateurs (général)
Médecine : instruments
Médecine (général)
Génie et sciences pétrolières
Énergie / génération d'électricité
Fabrication
More
Less
Payment methods accepted
Virement bancaire, Paypal
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 1
anglais vers français: The effects of coronary artery calcium screening on behavioral modification, risk perception, and medication adherence among asymptomatic adults: a systematic review. General field: Médecine Detailed field: Médecine : cardiologie
Texte source - anglais Additionally, a significant number of patients that experience silent myocardial infarction (MI) remains asymptomatic, especially those with other comorbid conditions. Risk assessment tools such as the Framingham Risk Score (FRS) and the European Heart Score based on established traditional CAD risk factors (age, hypertension, dyslipidemia, diabetes and smoking) have been useful in determining the risk of CAD in asymptomatic adults [6,7].
Traduction - français De plus, un nombre important de patients présentant un infarctus du myocarde (IDM) silencieux n’ont pas de symptômes ; c’est le cas des patients atteints de maladies comorbides. Les outils d’évaluation du risque tels que le risque de Framingham (FRS, Framingham Risk Score) et le score « SCORE européen » basés sur la liste des facteurs de risque habituels de coronaropathies (âge, hypertension, dyslipidémie, diabète et tabagisme) ont été utilisés pour évaluer le risque de coronaropathie chez les adultes asymptomatiques.
More
Less
Études de traduction
Master's degree - University of Lyon
Expérience
Années d'expérience en traduction : 10. Inscrit à ProZ.com : Jul 2015. Devenu membre en : Feb 2016.
anglais vers français (Université Lumière Lyon 2) espagnol vers français (Université Lumière Lyon 2)
Affiliations
N/A
Logiciels
Across, Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Pratiques professionnelles
CelineSara respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Hello,
As a professional and graduated translator, I have a deep knowledge of my mother tongue and of my source languages.
I have a medical educational background, which helps me providing with high-quality medical translations (clinical trials, medical device, drug leaflets, etc.). I also specialized in the technical translation (conveyors, automotive, cooling systems, etc.) as well as in military translation (radars, torpedoes, air boats, etc.).
I can do either translation or proofreading and work with SDL Trados 2015 and Across.
When it is about translation, I am very precise and I commit myself to give the best.
Do not hesitate to contact me for further information,
Kind regards,
Céline
General Terms of Business for Commissioned Translation Work [Extract, full text on demand]
- The Translator undertakes to treat any information acquired in the course of the work as a professional secret and shall never disclose such information to any third party
-In the event of the Client not being entirely satisfied with the Translator’s work, notification of the specific issues found in the translation must be received no later than 8 calendar days from the date of delivery and no claim shall be considered after this date. The liability of the Translator shall not exceed the total value of the contract. The Translator shall not be liable for alterations made to his work by other persons
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
Project History Summary
Total projects
6
With client feedback
0
Corroborated
0
0 positive (0 entries)
positive
0
neutral
0
negative
0
Job type
Translation
5
Editing/proofreading
1
Language pairs
anglais vers français
5
2
Specialty fields
Industrie automobile / voitures et camions
2
Ordinateurs : logiciels
1
Médecine : médicaments
1
Médecine (général)
1
Mécanique / génie mécanique
1
Navires, navigation, marine
1
Militaire / défense
1
Other fields
Industrie aérospatiale / aviation / espace
1
Mots clés : English, Spanish, French, medical, technology, pharmaceutical
Ce profil a reçu 12 visites au cours du dernier mois, sur un total de 12 visiteurs