Langues de travail :
anglais vers espagnol
français vers espagnol
espagnol (monolingue)

Judit Ferrando
Your partner in commercial translation

Madrid, Madrid, Espagne
Heure locale : 09:05 CET (GMT+1)

Langue maternelle : espagnol 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling, Website localization
Compétences
Spécialisé en :
Publicité / relations publiquesEntreprise / commerce
Ordinateurs (général)Textiles / vêtements / mode
Cosmétiques / produits de beautéCuisine / culinaire
Mobilier / électroménagerProduits alimentaires et Boissons
Tourisme et voyagesOrdinateurs : logiciels
Vente au détail

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Études de traduction Bachelor's degree - Universidad de Granada
Expérience Années d'expérience en traduction : 10. Inscrit à ProZ.com : Mar 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers espagnol (Cálamo&Cran)
anglais vers espagnol (University of Granada)
français vers espagnol (University of Granada)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio
CV/Resume anglais (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Buy or learn new work-related software
Bio

After completing a Bachelor degree in Translation and
Interpreting at the University of Granada. I moved to France where I worked as
a Language assistant at a public school and, later on, I completed an internship
at a relevant French translation agency. Since 2015, back in Spain, I work as a
freelance Translator, proof-reader and Project Manager collaborating with
different translation companies, specializing in fields such as marketing,
corporate press, cosmetics, tourism, food-processing industry, fashion and
luxury.

My commitment towards my clients is to provide quality translations
based in four core values: reliability, accuracy, flexibility and punctuality.
To do so, I place a special emphasis on relevant and complete terminological research,
linguistic accuracy, creativity and fluent communication with the client. 



Dernière mise à jour du profil
Dec 4, 2020



More translators and interpreters: anglais vers espagnol - français vers espagnol   More language pairs