Langues de travail :
anglais vers français
espagnol vers français

François Leplus
EN/SP > FR, Civil Engineer

France
Heure locale : 03:28 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Finance (général)Génie et sciences nucléaires
Ingénierie (général)Énergie / génération d'électricité
Biologie (-tech, -chim, micro-)Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
TI (technologie de l'information)Construction / génie civil
Environnement et écologieGéologie

Tarifs

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 40, Réponses aux questions : 26, Questions posées : 7
Historique des projets 0 projets indiqués
Payment methods accepted MasterCard, Visa, Paypal, Virement bancaire, Payoneer
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Expérience Années d'expérience en traduction : 11. Inscrit à ProZ.com : Mar 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (Professional Experiences )
espagnol vers français (Professional Experiences )
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, AutoCAD, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Bio

drapeau-anglais.gif

Engineer and French translator. Since 2014, I have been offering my
translation, post-editing and proofreading services for documents in both
English and Spanish into French. I specialize in several fields such as
engineering (civil, geology, mining, sustainable energy, oil & gas), science
(biology, physics, environment, ecology, chemistry), finance (investment, Forex,
crypto), technology, subtitling and video games.

Prior to translating, I worked as a civil engineer on large-scale projects
for companies such as Vinci Construction, SRK Consulting in France, Australia
and Argentina. I have also taught science and French (FLE).

I have programing skills (C, C++, FORTRAN, Matlab, Scilab, MathCad) and I am
really familiar with the following CAT software and tools: Trados Studio,
Wordfast, MemoQ, Memsource, etc. My daily production is around 3,000 words.

Passionate about my work, I see myself as a word artisan, and enjoy taking on
new challenges.



---------------------
France-01-june.gif

Je suis ingénieur et traducteur
français. Depuis 2014, je propose mes services de traduction, post-édition et
relecture pour des documents en anglais et espagnol vers le français. Je me suis
spécialisé dans plusieurs domaines tels que l’ingénierie (génie civil, géologie,
extraction minière, énergies renouvelables, pétrole-gaz), les sciences (biologie,
physique, environnement, écologie, chimie), la finance (investissement, Forex,
crypto), la technologie, le sous-titrage et les jeux vidéo.

Avant de me lancer dans la
traduction, j’ai travaillé comme ingénieur génie civil
sur des projets d’envergure pour des entreprises
telles que Vinci Construction, SRK Consulting en
France, Australie et Argentine. J’ai
également exercé comme professeur de sciences et de français
(FLE).

Je possède des compétences en programmation (C, C++,
FORTRAN, Matlab, Scilab, MathCad). Je maîtrise les logiciels et outils CAT
suivants : Trados Studio, Wordfast, MemoQ, Memsource, etc. Ma production
quotidienne est de l’ordre de 3 000 mots.

Artisan du mot, je suis passionné par mon travail
et aime relever de nouveaux défis.



---------------------
90f9f3a2.gif

Soy ingeniero y traductor francés. Desde 2014, ofrezco mis servicios de traducción, posedición y revisión de documentos en inglés y español al francés. Estoy especializada en varios campos como la ingeniería (ingeniería civil, geología, minería, energías renovables, petróleo-gas), la ciencia (biología, física, medio ambiente, ecología, química), las finanzas (inversión, Forex, cripto), la tecnología, el subtitulado y los videojuegos.

Antes de dedicarme a la traducción, he trabajado como ingeniero civil en proyectos importantes para empresas como Vinci Construction y SRK Consulting en Francia, Australia y Argentina. También me desempeñé como profesora de ciencias y de francés (FLE).

Tengo conocimientos de programación (C, C++, FORTRAN, Matlab, Scilab, MathCad). y manejo perfectamente las siguientes herramientas de TAO: Trados Studio, Wordfast, MemoQ, Memsource, etc. Mi producción diaria es de aproximadamente 3.000 palabras.

Soy un amante de la palabra y disfruto asumiendo nuevos retos.

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 44
Points de niveau PRO: 40


Principales langues (PRO)
espagnol vers français24
anglais vers français16
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie20
Autre12
Marketing4
Droit / Brevets4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Ingénierie (général)12
Construction / génie civil12
Génie et sciences pétrolières8
Mécanique / génie mécanique4
Droit : contrat(s)4

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : English, Spanish, French, Native French, Argentina, Computers, Engineering, Civil Construction, Geology, Geotechnics. See more.English, Spanish, French, Native French, Argentina, Computers, Engineering, Civil Construction, Geology, Geotechnics, Geophysics, Earth Sciences, Laboratory, Energy, Environment, Sports, Internet, Antidote, AutoCad, Freelance. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jul 25



More translators and interpreters: anglais vers français - espagnol vers français   More language pairs