Langues de travail :
français vers anglais
espagnol vers anglais
portugais vers anglais

Eloise Horsey
Thoroughbred translations

Royaume-Uni
Heure locale : 04:31 GMT (GMT+0)

Langue maternelle : anglais 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Message de l'utilisateur
Available on weekdays from 8.30am to 6pm GMT. I also work at the weekend when required.
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Droit : contrat(s)Certificats / diplômes / licences / CV
Finance (général)Cinéma, film, TV, théâtre
Droit (général)Entreprise / commerce
Marketing / recherche de marchéGouvernement / politique
Org / dév. / coop internationale

Tarifs
français vers anglais - Tarif standard : 0.07 GBP par mot / 25 GBP de l'heure
espagnol vers anglais - Tarif standard : 0.07 GBP par mot / 25 GBP de l'heure
portugais vers anglais - Tarif standard : 0.07 GBP par mot / 25 GBP de l'heure
anglais - Tarif standard : 0.07 GBP par mot / 25 GBP de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 4, Réponses aux questions : 3, Questions posées : 4
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 4
Glossaires Per Procurationem
Études de traduction Master's degree - University of Leeds
Expérience Années d'expérience en traduction : 12. Inscrit à ProZ.com : Aug 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références français vers anglais (University of Leeds)
espagnol vers anglais (University of Leeds)
anglais (Cambridge University (ESOL Examinations))
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Pratiques professionnelles Eloise Horsey respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
I am an MA-qualified linguist with just over one year's part-time experience, now available full-time between the hours of 8.30am and 6pm GMT, Monday to Friday. I am also available at weekends when required.

- Freelancing since July 2013, no deadlines missed.

- Specialisms: legal, financial, business and education/training fields; certificates, academic diplomas and transcripts. These are the fields in which I have the most experience and also in which I would like to further develop my skills.

- I love cooking and would also relish the opportunity to translate any texts in this field. I also have an MA (with merit) in Audiovisual Translation, so I have plenty of experience with transcription and subtitling and, of course, I find these translation fields very interesting. I also enjoy more creative texts, such as press releases and tourism texts.

- Software: I work with MemoQ 2013 and Trados 2014, as well as the standard Office software and Adobe Reader.

I also own a variety of general and specialist dictionaries, including a multilingual culinary dictionary (a prized possession!).

Please feel free to contact me for any translation, subtitling, transcription or proofreading work.
Mots clés : Portuguese, French, Spanish, English, UK, British, MemoQ, legal, law, certificate. See more.Portuguese, French, Spanish, English, UK, British, MemoQ, legal, law, certificate, academic transcript, diploma, business, finance, financial, commercial, culinary, food, cooking, education, training. See less.




Dernière mise à jour du profil
Nov 25, 2015