Langues de travail :
anglais vers français

Gaelle Phuez
Diplôme 10 ans expérience qualité délais

Melesse, Bretagne, France
Heure locale : 15:39 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français Native in français
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
Tourisme et voyagesTextiles / vêtements / mode
TélécommunicationsSports / forme physique / loisirs
Vente au détailMédecine : médicaments
Ordinateurs : systèmes, réseauxMédia / multimédia
Médecine : soins de santéArpentage

Tarifs
anglais vers français - Tarif standard : 0.10 EUR par mot / 35 EUR de l'heure

Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  0 entrées
Payment methods accepted Virement bancaire, Chèque
Études de traduction Master's degree - in Translation in Rennes 2
Expérience Années d'expérience en traduction : 22. Inscrit à ProZ.com : Jul 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Site web http://www.aboutyourwords.fr/
Events and training
Bio
Diplômée en traduction technique anglais-Français, j’ai maintenant une expérience de 10 ans en traduction et relecture de l’anglais vers le français de documentations techniques, sites Web, supports de formation, localisation de logiciels, communication d’entreprise, livres blancs, brevets et normes.
Notamment dans les domaines suivants : IT, médical, automobile, marketing, tourisme, construction navale, contenu pédagogique et enquêtes de consommateurs.
J'utilise les principaux outils de traduction.
La qualité et le respect des délais sont pour moi les clés d’une collaboration réussie.



I hold a Master’s degree in translation from English to French.
I now have an experience of 10 years as a professional EN-FR technical translator mostly in medical sciences, IT, automotive, tourism, education, marketing and consumer surveys.
Everyday, I passionately undertake translation, editing and proofreading tasks of technical manuals, Websites, software, e-learning sites, training documents, newsletters, press releases and white papers.
I also teach specialized and technical translation in the MA in technical translation of the Rennes (France) University.
I master most of the usual translation software.
High quality and respect of deadlines are, for me, the two pillars of a successful collaboration.
Mots clés : English, French, technical, translation, experience, proofreading, IT, medical, automotive, marketing. See more.English, French, technical, translation, experience, proofreading, IT, medical, automotive, marketing, tourism, shipbuilding, survey, training anglais, français, traduction, technique, expérience, relecture, IT, médical, automobile, marketing, tourisme, construction navale, enquête, formation. See less.


Dernière mise à jour du profil
Dec 9, 2018



More translators and interpreters: anglais vers français   More language pairs