This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Full Time Translator - Fields: Legal, Technical, Industrial, Automotive, Marketing, Multimedia, Entertainment, Tourism...
Type de compte
Traducteur et/ou interprète indépendant, Membre confirmé
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs
allemand vers arabe - Tarif : 0.05 - 0.10 USD par mot / 20 - 30 USD de l'heure anglais vers arabe - Tarif : 0.05 - 0.10 USD par mot / 20 - 30 USD de l'heure français vers arabe - Tarif : 0.05 - 0.10 USD par mot / 20 - 30 USD de l'heure
allemand vers arabe: GIZ: Cluster Management: Cluster Management - Handbuch Teil A General field: Affaires / Finance Detailed field: Gestion
Texte source - allemand Auch bei der Strategieentwicklung spielt die Bedarfs- und Kundenorientierung eine zentrale Rolle. Die spezifischen Zielvorstellungen und Bedürfnisse der Clustermitglieder sollten im Rahmen von Workshops abgefragt und dann in der Strategie (z.B. Ziele, Leistungsspektrum) ihren Ausdruck finden. Bei der Initialisierung des Zielfindungs- und Strategieentwicklungsprozesses hat sich der Punkt Exportförderung als sehr nützlich erwiesen, da dieses Thema bei den meisten Unternehmen auf großes Interesse stößt und hierbei, anders als auf dem lokalen und nationalen Markt, keine direkte Konkurrenz zwischen den Clustermitgliedern besteht. Es ist daher oftmals deutlich einfacher, die Unternehmen im Rahmen eines Clusters auf internationale Exportmärkte
„einzuschwören“, die ihnen als Einzelunternehmen verschlossen bleiben würden, als eine rein auf den Binnenmarkt konzentrierte Strategie zu entwickeln.
Auch bei der Strategieentwicklung gilt, dass ohne einen gewissen Grundstock an bereits beste- henden Beziehungen und einem gewissen Vertrauensverhältnis eine erfolgreiche Kooperation kaum möglich ist. Das heisst, es muss bereits eine gewisse Kooperationskultur bestehen.
Nach der Erstellung der Clusterstrategie geht es nun darum, diese in konkrete Maßnahmen und Aktivitäten umzusetzen. Ein nützliches Instrument für die Strategieimplementierung bildet der Aktionsplan, der eine Operationalisierung der in der Strategie formulierten Ziele und Maßnahmen vornimmt. Den Aktionsplan erhält man, indem man konkrete Aktivitäten aus den Zielen der Strategie ableitet und sie jeweils bestimmten, für die Umsetzung verantwortlichen Personen zuordnet. Zusätzlich werden den einzelnen Aufgaben bzw. Aktivitäten ein bestimmter Zeitrahmen und zu erreichende Ergebnisse, sogenannte „deliverables“ zugeordnet. Für die Erreichung besonders wichtiger Implementierungsergebnisse werden sogenannte „milestones“ festgelegt, die eine genauere Verfolgung des Umsetzungserfolges ermöglichen.
Bei der Umsetzung der Strategie sollten insbesondere die folgenden Punkte beachtet werden:
• Die Implementierung sollte in kleinen, aber sehr operativen Schritten erfolgen, die die knappen
Ressourcen der Clustermitglieder nicht überfordern.
• Es sollte mit Aktivitäten begonnen werden, die schnell zu konkreten Ergebnissen führen und gemeinsame Erfolgserlebnisse der Mitglieder fördern.
• Eine kontinuierliche Kommunikation sowohl der Zielsetzungen als auch des bereits erreichten
Implementierungsgrades der Strategie gegenüber den Mitgliedern ist notwendig.
• Die Verantwortlichkeiten müssen klar festgelegt werden.
• Es sollten möglichst viele Clustermitglieder arbeitsteilig in die Umsetzung der Strategie eingebunden werden: Jeder muss seinen Beitrag zur Umsetzung leisten.
• Deadlines sollten möglichst strikt eingehalten werden.
• Es ist sinnvoll, Zwischenziele zu definieren, sowie entsprechende Milestones festzulegen,
die sozusagen auf dem Weg zur Erreichung der Clustergesamtziele liegen. Damit wird trotz operativer Festlegung eine größtmögliche Flexibilität für künftige Entwicklungen erreicht.
Bedarfs- und Kundenorientierung in der
Strategieentwicklung
Traduction - arabe كما يلعب التوجه حسب الحاجيات و رغبات الزبائن دورا محوريا خلال تطوير الاستراتيجية، حيث يتوجب طرح تصورات الأهداف و الحاجيات الخاصة بشركاء التجمع الصناعي أثناء ورشات العمل ( مثل الأهداف و مختلف القدرات) و بذلك يتم أخذها بعين الإعتبار خلال وضع الاستراتيجية. فخلال عملية وضع منطلق للبحث عن الأهداف و تطوير الاستراتيجية يتبين أن موضوع دعم التصدير مفيد جدا لأنه غالبا ما يحظى باهتمام كبير من قبل الشركات. و هنا و خلافا للسوق المحلية و الوطنية، ففي السوق الخارجية لا تنشأ منافسة مباشرة بين شركاء التجمع الصناعي. لذلك فإنه غالبا ما يبدو جليا أنه من الأسهل تطويراستراتيجية تتفق فيها الشركات داخل التجمع الصناعي على استهداف الأسواق العالمية للتصدير و التي تبقى مغلقة أمامها عندما تعمل بشكل منفرد أو عندما تركز على تطوير استراتيجية خاصة فقط بالسوق الداخلية.
و حتى أثناء تطوير الاستراتيجية فإنه دون وضع العلاقات القائمة سلفا كأسس أولية و ووجود مستوى معين للثقة بين الشركاء فإن إمكانية نجاح مشروع التعاون تكون شبه منعدمة. وهذا يعني أن ثقافة التعاون لا بد أن تكون سائدة بين شركاء مشروع التعاون.
و بعد وضع استراتيجية للتجمع الصناعي يصبح الأمر متعلقا باتخاذ إجراءات عملية و الشروع في نشاطات على أرض الواقع. و من بين الوسائل المفيدة في تنفيذ الاستراتيجية تعتبر خطة العمل التي تهدف إلى التنفيذ العملياتي للأهداف و الإجراءات التي تمت صياغتها داخل الاستراتيجية، حيث يتم الحصول على خطة العمل عن طريق الخروج بنشاطات عملية انطلاقا من الأهداف الموضوعة داخل الاستراتيجية و تحديد الأشخاص المسؤولين عن تنفيذها. إضافة إلى ذلك فإنه يتم تحديد إطار زمني لكل مهمة من المهام أو نشاط من النشاطات و الخروج بمحصلات لكل نتيجة من النتائج التي تم تحقيقها. و من أجل تحقيق نتائج مهمة بخصوص التنفيذ يجب وضع ما يطلق عليه "بالمراحل البارزة" التي تمكن من متابعة نجاح التنفيذ.
و عند القيام بتنفيذ الاستراتيجية يجب بالخصوص مراعاة النقاط الآتي ذكرها:
يجب أن يتم التنفيذ من خلال خطوات عملياتية صغيرة
- لا يجب استنفاذ الموارد المحدودة لشركاء التجمع الصناعي.
- و يجب البدء بالنشاطات المؤدية إلى نتائج عملية سريعة و الداعمة لتجارب النجاح المشترك لشركاء مشروع التعاون.
- التواصل المستمر بين الشركاء ضروري سواء بخصوص وضع الأهداف أو بالنسبة لمدى تحقيق تنفيذ الاستراتيجية.
- يجب توزيع المسؤوليات بشكل واضح.
- يجب توزيع العمل على أكبر عدد ممكن من شركاء التجمع الصناعي أثناء تنفيذ الاستراتيجية: حيث يجب كل واحد الاسهام في التنفيذ.
- يجب الالتزام بالآجال المحددة قدر الإمكان.
- و من السديد تحديد أهداف أولية و مراحل بارزة تعبد الطريق لتحقيق مجموع أهداف التجمع الصناعي. و بهذا يتم تحقيق أكبر قدر ممكن من المرونة رغم تثبيت مراحل عملياتية للمشروع.
More
Less
Études de traduction
Master's degree - Abdelmalek Essaâdi University
Expérience
Années d'expérience en traduction : 14. Inscrit à ProZ.com : Nov 2012. Devenu membre en : Sep 2015.
Références
allemand vers arabe (Abdelmalek Essaâdi University, verified) français vers arabe (Abdelmalek Essaâdi University, verified)
Omar Elfriyakh respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Pas de contenu
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Mots clés : Deutsch Arabisch Übersetzer, German Arabic Translator, Traducteur Arabe Allemand, Französisch Arabisch Übersetzer, French Arabic Translator, Traducteur Français Arabe, Englisch Arabisch Übersetzer, English Arabic Translator, Traducteur Anglais Arabe, German Translator. See more.Deutsch Arabisch Übersetzer, German Arabic Translator, Traducteur Arabe Allemand, Französisch Arabisch Übersetzer, French Arabic Translator, Traducteur Français Arabe, Englisch Arabisch Übersetzer, English Arabic Translator, Traducteur Anglais Arabe, German Translator, . See less.
Ce profil a reçu 27 visites au cours du dernier mois, sur un total de 22 visiteurs