This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I am priviledged to have been born in Montreal, a bilingual city, where I spoke English at home and French at school. During my undergraduate degree in Linguistics, I studied Spanish and Translation and enjoyed these so much I went on to complete an M.A. in Applied Linguistics, specializing in Terminology and Translation.
I started my career as an in-house Terminologist and Translator working from French into English. When I moved to Mexico, I became a teacher trainer; first teaching terminology and translation, then helping English teachers to perfect their language skills, by teaching the structure of the English language.
Over the years, I continued to work as a freelance terminologist, translator and editor, working from both French and Spanish into English. Now that I have had experience with a wide variety of English language contexts, I am in a positon to use the expertise developed over years of training to provide the highest quality product to my clients.
My main focus is terminology management, translation and localization. My areas of specialization are Life Sciences/ Medicine, Information Technology, Linguistics, and Education.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 23 Points de niveau PRO: 19