This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jul 3, 2018 (posted viaProZ.com): All last week I worked as an interpreter on industrial clusters. Different cities and towns of Galicia (Spain), many visits, from the Autonomous Government and the University of Santiago de Compostela to industrial plants....more, + 1 other entry »
Points PRO : 3010, Réponses aux questions : 1186, Questions posées : 269
Historique des projets
7 projets indiqués 6 retours positifs des donneurs d'ordre
Détails du projet
Résumé du projet
Confirmation
Translation Volume : 20000 words Duration: Oct 2008 to Nov 2008 Languages: espagnol vers russe
University education materials
Enseignement / pédagogie
positif Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Professional and responsive
Ekaterina Guerbek: Thank you.
Translation Volume : 4500 words Terminé : Sep 2008 Languages: espagnol vers russe
Law - contracts
Droit : contrat(s)
positif Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Very efficient, responsible and pleasant to work with.
Ekaterina Guerbek: Thank you.
Translation Volume : 220000 words Duration: Jul 2013 to Apr 2016 Languages: espagnol vers russe anglais vers russe
Website & blog of the Spanish hotel chain "Paradores de Turismo de España"
Cuisine / culinaire, Art, artisanat et peinture, Tourisme et voyages
positif Unlisted : Very good translator
Translation Volume : 465000 words Duration: Sep 2009 to Dec 2016 Languages: espagnol vers russe anglais vers russe
Corporate magazine of multinational textile and fashion company, 31 issues
Textiles / vêtements / mode
positif Unlisted : Quality work and always deliver on time
Translation Volume : 12000 words Terminé : Sep 2008 Languages: espagnol vers russe
Tourism and Real Estate, marketing materials
Tourisme et voyages, Immobilier
positif Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): very professional and always available translator
Ekaterina Guerbek: Thank you.
Translation Volume : 9000 words Terminé : Jul 2008 Languages: anglais vers russe
Tourism, magazine
Tourisme et voyages
positif Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Pas de commentaire.
Ekaterina Guerbek: Thank you.
Translation Volume : 12000 words Terminé : Apr 2008 Languages: espagnol vers russe
Arts: painting, various materials
Art, artisanat et peinture
Pas de commentaire.
More
Less
Payment methods accepted
Paypal, Virement bancaire, Chèque
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 9
espagnol vers russe: descripción Auditorio
Texte source - espagnol Este espectacular Auditorio está situado en un lugar excelente del norte de la ciudad, en el corazón del parque Alba, rodeado de amplios jardines y un buen número de fabulosas esculturas, obra de artistas de prestigio.
Tiene una capacidad de 3.500 personas sentadas, llegando hasta los 5.000 espectadores de pie.
Con una superficie total de 1.000 metros cuadrados, dispone de un escenario dotado de los medios técnicos más avanzados. En él pueden desarrollarse desde grandes conciertos de los artistas más famosos, hasta presentaciones de productos y actos de todo tipo.
Pueden estar seguros de que cualquier acto que se desarrolle en este auditorio será todo un éxito, por las modernas instalaciones, por el gran número de servicios y gracias a un capital humano profesional con vocación de ayudar a los clientes y resolver.
Traduction - russe Этот впечатляющий концертный зал расположен в превосходном месте на севере города, в самом центре парка Альба, в окружении обширных садов и немалого количества сказочно прекрасных скульптур, являющихся произведениями престижных мастеров.
Зал рассчитан на 3500 сидячих мест или до 5000 стоячих.
Общая его площадь - 1000 квадратных метров. Сцена оборудована самыми современными техническими средствами. Здесь могут проводиться различные мероприятия: от больших концертов знаменитых артистов до презентаций товаров.
Вы можете быть уверенными в том, что любое проводимое в этом зале мероприятие будет успешным, благодаря его современным помещениям, большому количеству услуг, а также человеческому фактору - коллективу профессионалов, призванных помогать клиентам и решать различные проблемы.
espagnol vers russe: contrato
Texte source - espagnol 15. Confidencialidad
De conformidad con la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal y sus disposiciones de desarrollo y la Ley Orgánica 1/1982, de 5 de mayo, sobre Protección del Derecho al Honor, a la Intimidad Personal y Familiar y a la Propia Imagen y demás normativa de desarrollo, la información relativa a datos de carácter personal del CLIENTE es estrictamente confidencial y, por lo tanto, EMPRESA, S.L. se compromete a no divulgar a terceros cualquier aspecto o detalle relativo a la otra Parte y no hecho público por la misma, siempre y cuando no responda a lo estipulado y aceptado en este Contrato o al cumplimiento de alguna obligación legal o resolución judicial de carácter imperativo.
Traduction - russe 15. Конфиденциальность
В соответствии с Органическим Законом 15/1999 от 13 декабря 1999 г. «О защите данных личного характера» и вытекающими из него нормативными актами, а также с Органическим законом 1/1982, от 5 мая 1982 г., «О защите права на честь, на неприкосновенность личной и семейной жизни и на собственное изображение» и остальными вытекающими из него законодательными актами, информация о данных личного характера о КЛИЕНТЕ является строго конфиденциальной, и поэтому EMPRESA, S.L. обязуется не предоставлять третьим лицам какие-либо сведения или подробности в отношении другой Стороны, не сделанные последней достоянием общественности, за исключением тех и только тех случаев, когда таковое предоставление оговорено и с которым выражено согласие в настоящем Договоре, либо когда оно связано с выполнением какой-либо законодательно установленной обязанности или судебного решения, носящего обязательный для исполнения характер.
espagnol vers russe: curso de derecho
Texte source - espagnol Este curso está destinado para licenciados en Derecho. Para matricularse tiene que presentar una copia compulsada de su título.
Traduction - russe Этот курс предназначен для юристов с высшим образованием. Чтобы записаться, Вы должны представить заверенную копию Вашего диплома.
anglais vers russe: tourism
Texte source - anglais We'll not only be able to make your accommodation booking, but can also make reservations for flights, car hire and any other requirements you may have.
One number to call and we take care of everything. Now that's an offer you can't refuse.
Traduction - russe Мы сможем не только забронировать ваше проживание, но и заказать авиабилеты, прокат автомобиля, а также удовлетворить любые другие ваши запросы.
Один телефонный звонок – и мы обо всем позаботимся. От такого предложения вы уже не сможете отказаться.
anglais vers russe: terms and conditions
Texte source - anglais The “KKK” and the Host reserve the right to refuse entry or lead out every person who does not comply with the Instructions of the Host or the conditions specified on the entrance ticket, or whose behaviour is disorderly in the opinion of the “KKK” and/or the Host.
A Holder of the entrance ticket under the effect of alcohol will be led out of the “KKK”.
Traduction - russe «KKK» и Организатор оставляют за собой право отказать во входе или выдворить за пределы территории любого человека, не выполняющего инструкции Организатора, либо условия, определенные во входном билете, либо человека, поведение которого, по мнению «KKK» и/или Организатора, является нарушением общественного порядка.
Обладатель входного билета, находящийся под воздействием алкоголя, будет выведен за пределы «KKK».
anglais vers russe: American Visa Lottery
Texte source - anglais To participate in the American Visa Lottery, an applicant must be able to claim that he/she comes from a country that is qualified for the current year’s program. In most cases, this qualification is satisfied and determined by the applicant's country of birth.
Persons from all countries of the world are qualified to participate in the United States visa lottery, except persons born in certain countries that have sent disproportionately large numbers of immigrants to the USA within the past several years. The list of ineligible countries changes every year.
Traduction - russe Чтобы участвовать в Американской визовой лотерее, кандидат должен иметь возможность указать в заявке, что он – уроженец страны, допущенной к участию в программе в текущем году. В большинстве случаев для кандидата оказывается достаточным указать страну, где он родился.
К участию в Визовой лотерее Cоединенных Штатов допускаются люди из всех стран мира, за исключением уроженцев тех стран, из которых в течение нескольких последних лет в США въехало непропорционально большое количество иммигрантов. Список стран, не допущенных к участию, каждый год меняется.
anglais vers russe: Real Estate
Texte source - anglais Terms of payment: On reservation $ 15,000, 10% on signing the Contract, which includes the $ 15.000 deposit, 10% 12 months after the signing of the Contract, the rest on hand-over through mortgage of the outstanding 80%.
Special introductory offer of a 5 per cent discount on list price.
Indoor and outdoor swimming pool, tennis courts, putting green, billiards room, gymnasium, spa, athletics track, children’s play area, library, business center, private movie screening room, conference room, luxury restaurant, 24-hour doorman, concierge and valet parking, etc.
Traduction - russe Условия оплаты: 15 000 долларов США при бронировании; 10% при подписании контракта (в эту сумму включается задаток 15 000 долларов США); 10% через 12 месяцев после подписания контракта; оставшиеся 80% при сдаче в эксплуатацию, путем оформления ипотечного кредита.
Специальное предложение для начального этапа продажи: скидка 5% от прейcкурантной цены.
Крытый и открытый бассейн, теннисные корты, лужайка для гольфа, бильярдная, гимнастический зал, СПА-центр, легкоатлетический стадион, игровая площадка для детей, библиотека, бизнес-центр, частный кинозал, конференц-зал, ресторан класса люкс, круглосуточно работающие привратник, консьерж, парковщик и т.д.
français vers russe: contrat
Texte source - français 12. FORCE MAJEURE
12.1 Les côtés sont dispensées de la responsabilité pour l’inexécution complète ou partielle des exigences de ce contrat, si cela est provoqué par la force majeure, à savoir : incendie, inondation, séisme, faits de guerre de toutes sortes, décrets des gouvernements, des actions des pouvoirs locaux, des retards de la livraison provoqués par la douane ou l’interruption temporaire de la production de cet article de la marchandise par le fabricant et si toutes ces conditions influencent l’exécution de ce contrat.
12.2 Le côté qui ne peut pas effectuer les exigences de ce contrat s’oblige à prévenir l’autre côté de l’arrivée ou l’interruption des circonstances indiquées ci-dessus. La preuve nécessaire des circonstances en question et de leur durée indiquées sur les certificats, délivrés par la Chambre de commerce du pays du VENDEUR ou de l’ACHETEUR.
12.3 Si ces circonstances durent plus d’un mois, chaque côté a le droit de renoncer à l’exécution ultérieure des obligations de ce contrat, et dans ce cas aucune des deux côtés n’a pas de droit d’exiger de l’autre côté le remboursement des pertes éventuelles. Avec cela, toutes les sommes payées par l’ACHETEUR pour la marchandise non délivrée selon ce contrat sont à rembourser immédiatement à l’ACHETEUR.
Traduction - russe 12. ФОРС-МАЖОР
12.1 Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное невыполнение требований настоящего контракта, если таковое было вызвано форс-мажорными обстоятельствами, а именно: пожаром, наводнением, землетрясением, военными конфликтами любого типа, декретами правительств, действиями местных властей; а также за задержку поставки таможней либо за временное прекращение производства предприятием-изготовителем данной категории товара, и если все эти условия влияют на выполнение данного контракта.
12.2 Сторона, которая не может выполнять требования настоящего контракта, обязана известить другую сторону о наступлении или прекращении вышеуказанных обстоятельств. Необходимо представить при этом доказательство существования обстоятельств, о которых идет речь, и длительности их существования, путем указания в справках, выдаваемых Торговой палатой страны ПРОДАВЦА или ПОКУПАТЕЛЯ.
12.3 Если длительность существования этих обстоятельств превышает один месяц, то каждая из сторон имеет право отказаться от дальнейшего выполнения обязательств по настоящему контракту, в этом случае ни одна из сторон не имеет права требовать от другой стороны возмещения возможных убытков. Тем не менее, в любом случае все суммы, уплаченные ПОКУПАТЕЛЕМ за товар, не поставленный по настоящему контракту, должны быть немедленно возмещены ПОКУПАТЕЛЮ.
français vers russe: cosmétique
Texte source - français Appliquer le matin et/ou soir sur le visage et le cou avant le soin quotidien AAA adapté au type de peau pour une efficacité optimisée.
Prélever 3 gouttes de sérum et les travailler du bout des doigts entre les 2 mains.
1. Les déposer délicatement sur le menton, remonter le long des ailes du nez jusqu’au coin intérieur de l’œil. Lisser ensuite jusqu’aux tempes en finissant par une légère pression.
2. Terminer par un grand effleurage sur les joues, le front puis le cou.
Traduction - russe Наносить утром и/или вечером на лицо и шею, перед применением средств ежедневного ухода за кожей "AAA", выбранных в соответствии с вашим типом кожи для получения оптимальной эффективности.
Взять 3 капли серума и растереть их подушечками пальцев обеих рук.
1. Аккуратно нанести их на подбородок, затем выше, вдоль крыльев носа, вплоть до внутренних уголков глаз, после чего довести до висков и закончить нанесение легким надавливанием.
2. В конце помассировать как следует щеки, лоб и шею.
anglais vers russe (ASETRAD - Spain, verified) espagnol vers russe (ASETRAD - Spain, verified) français vers russe (ASETRAD - Spain, verified) galicien vers russe (ASETRAD - Spain, verified) anglais (St.Petersburg State University (Russia), verified)
russe (St.Petersburg State University (Russia), verified) français (St.Petersburg State University (Russia) , verified) espagnol (St.Petersburg State University (Russia), verified) espagnol (Instituto Cervantes, DELE superior, verified) russe (MAPRYAL - International Association, verified) espagnol vers russe (Mod.Language Center - University of Santiago,Spain, verified) russe vers espagnol (Mod.Language Center - University of Santiago,Spain, verified) anglais (Mod.Language Center - University of Santiago,Spain, verified) galicien (Xunta de Galicia, nivel perfeccionamiento, verified) russe vers galicien (ATG - Spain, verified)
More
Less
Affiliations
Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes, AGPTI
Logiciels
Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Macromedia Flash, Microsoft Access, WinZip, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Ekaterina Guerbek respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Russian native speaker from Saint Petersburg (Russia), resident in Spain.
MA in Linguistics (1987)and Ph.D. in Philology (1997),Saint Petersburg State University (Russia). MA in Multimedia Translation (2018),University of Vigo (Spain).
23 years experience as translator/interpreter in different areas, over 1000 pages published in books and journals.
Main specialties in translation: Advertising & Public Relations, Arts & Crafts, Business & Commerce, Clothing & Fashion, Economics, Education, Internet & Web-Sites, Law, Literature, Marketing, Social Sciences, Real Estate, Tourism & Travel.
Placido Castro Translation Prize winner (VI edition, 2006).
Member of ASETRAD (Spanish Association of Translators, Proofreaders and Interpreters).
Also University level Teacher of Russian for Foreign Learners. Admitted as an individual member of the prestigious International Association of Teachers of Russian Language and Literature (MAPRYAL), since May 2007.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 3101 Points de niveau PRO: 3010